Фитч. Господин Председатель, джентльмены, я служил клафтонским мужам и отрокам в течение пяти лет… Клафтон – хранилище моих мечтаний и воспоминаний детства, храм моих надежд превратить коммунальное хозяйство в апофеоз точности и эффективности, в машину с программным управлением, прекрасную, как роза, в кибернетическую поэму.
Председатель. Ради бога, Фитч, возьмите себя в руки.
Фитч. Господа, давайте примем за отправную точку предположение, что X маляров, работая со скоростью V, за Q лет покрасят плоскость ABC. Мы обнаружим, что при X, равном четырем, а V и ABC остающихся величинами постоянными, Q равно двум. Затем появляется фактор Р – краска, способная сохраниться восемь лет…
Председатель. Я не могу этого слышать!
Джордж. Я думаю, мистер Фитч пытается довести до сведения господина Председателя, что мы только воображали, будто коричневая краска могла продержаться два года, то есть как раз столько, сколько требуется четырем рабочим, чтобы покрасить мост. Ясно, что один маляр за эти же два года мог пройти только четверть пути. За это время старая краска совсем потеряла вид.
Председатель. Почему же вы не сказали об этом раньше?
Джордж. Не мог привлечь вашего внимания, господин Председатель. Конечно, если бы мы могли потерпеть еще шесть лет, мистер Фитч мог бы торжествовать. Он оправдал бы звание поэта точности и эффективности.
Председатель. Шесть лет?! Да я могу умереть за такой срок!
Дэйв. Внимание господину Председателю!
Председатель. Спасибо, Дэйв. Итак, что же делать, Фитч?
Фитч. Э-э… Если мы дополнительно наймем маляров – один начнет с дальнего конца, второй – от середины пойдет в противоположном направлении, другие два пойдут от середины по направлению к первым двум… Нет… Э-э… коэффициент убытка растет… Нет… Лучше… То есть нет…
Председатель. Лучше вернемся к прежней системе и наймем еще троих маляров. Будем исходить из этого…
Фитч. Это невозможно! Во-первых, лишние расходы. Во-вторых, они окончат работу слишком быстро – в течение шести лет мост не будет нуждаться в перекраске, а они управятся, как вы знаете, за два года. К тому же все это время мост будет иметь неприглядный вид… Отлаженный цикл нарушится, и мы потеряем тысячи…
Председатель. Фунтов?
Джордж. Кажется, я вижу выход, господин Председатель. Немного организованности – и можно быстро и эффективно решить дело.
Фитч. Каждый день на счету!
Джордж. Один день – это все, что нам понадобится.
Альберт. Вчера на мосту встретил одного типа…
Кейт
Альберт. Взобрался, чтобы броситься вниз.
Кейт. И бросился?
Альберт. Нет. Наверху ему расхотелось.
Кейт. Альберт…
Альберт
Кейт. Раньше хоть «до свидания» говорил.
Фрэзер. Привет.
Альберт. Кто это?
Фрэзер. Снова я.
Альберт. Что-нибудь забыл?
Фрэзер. Нет, стоило мне спуститься, как все началось сначала. И вот я опять здесь.
Альберт. Что, решил-таки прыгнуть?
Фрэзер. Да.
Альберт. Тогда давай!
Фрэзер. Теперь опять не хочется. И так хорошо.
Альберт. Послушай, тут не место для прогулок. Я доложу о тебе кому следует.
Фрэзер. Ничего не могу с собой поделать. Внизу мне не хватает перспективы, я не нахожу себе места. А поднимусь сюда – и успокоюсь. Я – жертва перспективы.
Альберт. Пошел отсюда!
Фрэзер. Ладно, пошел.
Альберт. Я не жалуюсь. Я признаю за каждым право жить как ему заблагорассудится. Но есть же границы. Он поднимался наверх уже четыре раза, мистер Фитч, и каждый раз одна и та же история: наверху ему не хочется прыгать.
Фитч. Да-да, но я вас вызвал не для этого. Вы меня совсем не слушаете.
Альберт. Меня раздражает, что наверху есть еще кто-то. Черт с ним, в конце концов, но он своим присутствием… Он сбивает меня с графика… Из соображений эффективности я протестую…
Фитч. Необходимо срочно решить. Нужно окончить окраску моста к концу недели.
Альберт. Что?
Фитч. Общественность выражает неудовольствие состоянием моста, и мы не можем допустить, чтобы оно ухудшалось.
Альберт. Подождите… Как я могу окончить к концу недели?
Фитч. Конечно, вам потребуется помощь. Завтра в семь часов утра тысяча восемьсот маляров выйдут на работу. Засветло они управятся. Я разработал этот план, и мой отдел уже занимается снабжением.
Альберт. Тысяча восемьсот?
Фитч. Тысяча семьсот девяносто девять. Я оставил вам местечко. Я думал, вам будет приятно.
Альберт
Кейт. Собираю вещи. Я ухожу.
Альберт. Они нанесли мне удар, Кейт, они пытаются вышвырнуть меня, теперь я им ни к чему. А я этого не заслужил. Я хорошо работал…
Кейт
Альберт. Кейт… Прости… Ты будешь приходить иногда помахать мне?
Кисть макать, кисть макать, шлепать, мазать, растирать. Серебро скользит как ртуть,