Читаем Ахтимаг полностью

— Тихо ты, — цыкнул на нее Ройд. — Нашла время страдать, чесслово! Видишь, Клар думает.

— Не вижу, — огрызнулась девушка, — у меня голова не поворачивается. И вообще, мне уже все равно, потому что наставница…

— Да плюнь ты на нее, — раздраженно посоветовал Ройд. — Что тебе до той тетки с ее любовными заботами? Не возвращайся к ней и живи сама по себе, вот же проблему на пустом месте придумала!

— Как это — не возвращайся? — оторопела Лила. — А что наставница обо мне подумает, что скажет? Я обещала! Я должна!

— Эк она тебе мозги набекрень свернула, — непритворно огорчился сыщик. — Никакой самостоятельности!.. Ну подумает, что ты геройски погибла в пути, выполняя ее ответственное поручение. Тебя устраивает подобный вариант?

— А если она заподозрит, что я за ее же деньги настроила у магатора талисман любви и решила воспользоваться им сама? — продолжала гнуть свою линию девушка. — Или того хуже — продала кольцо! Нечестный поступок совершила.

— Слушай, а какая тебе, собственно, разница, что подумает-заподозрит твоя наставница? — удивился сыщик. — Кольца-то все равно нету… Неужели ты собираешься всю жизнь за ее юбку держаться?

— Наставница в брюках ходит, — мрачно возразила Лила. — В спортивных.

— Ладно, не за юбку, — согласился Ройд, — за брючину, на четвереньках и вприпрыжку, ага.

Лила фыркнула и, не удержавшись, рассмеялась.

— Уже лучше, — заметил сыщик. — Молодец.

Клар откашлялся, Ройд и Лила замолкли в ожидании. Принц вздохнул и начал произносить заклинание — длинное, сложное, отчего Ройд сразу засомневался в его результативности. Так оно и случилось: последствия оказались совсем никудышными… Нет, само заклинание сработало, но вовсе не так, как нужно: огненная решетка приобрела насыщенный зеленый цвет и стала заметно горячее — от нее теперь веяло по-настоящему нестерпимым жаром.

— Эй-эй, — испуганно закричал а Лила, — поосторожнее! Ты же нас заживо испечешь!

— На радость местным охранникам-людоедам, фирменный шашлык из подлых диверсантов. На косточках, — пошутил Ройд, хотя ему было не до шуток — по лицу, быстро высыхая, стекал пот, а брови, кажется, уже начинали дымиться.

— Не сработало, — сообщил Клар очевидное.

— Мы заметили, — как можно спокойнее ответил сыщик. — Ты, главное, сосредоточься и вспомни слабое заклинание! Не надо сложностей, не надо мощности — простенькое, совсем простенькое заклинаньице нужно! Ученическое, элементарное.

— Да знаю я! — с досадой отозвался принц. — Но оно как-то само собой получилось… Ладно. Сейчас. — Клар вновь произнес что-то непонятное, но на этот раз короткое: зеленые лучи, внезапно сорвавшись с мест, поплыли по клей-камере, словно обретя самостоятельность и ничуть не завися от испускавших их светильников.

— Однако, — только и сказал Ройд, переведя дух. — Чудны дела твои, гражданин ахтимаг! И что это было? Для чего заклинание?

— Чтобы собрать вместе летящие паутинки, — пояснил Клар. — Осенние. Для весенних оно с другой интонацией читается.

— Обалдеть, — проворчал сыщик, наблюдая за неспешным и хаотичным движением лучей по камере, — какой только ерундой маги не занимаются! Впрочем, меня оно устраивает, — поспешно добавил он, когда один из лучей легко разрезал стойку с лежащими на ней предметами. — Авось испортит всю эту технику…

Слова Ройда оказались пророческими: из стойки повалил черный дым, внутри нее что-то громко затрещало, и в тот же миг лучи пропали. А заодно исчезла тяжесть, прижимавшая троицу к стене.

— Свобода! — провозгласил Ройд. — Бежим! — Он сделал шаг и едва не упал: затекшие ноги стали ватными, непослушными. Да и то, почти час без малейшего движения простоять! Испытание серьезное, не каждый после него не то что бегать — ходить сможет…

— Надо же, я упала, — со смехом доложила Лила. — Забавно!

— Клар, помоги Лиле, — приказал Ройд, — а я покуда вещички соберу. — Покачиваясь, медленно — шаг за шагом на подгибающихся ногах — он направился к стойке. Первым делом сыщик нахлобучил на голову любимую шляпу-отражатель, а уж после рассовал по карманам остальное, вынутое охранниками при обыске.

— Все, мы оклемались, — громко сказал позади Ройда принц, — можно удирать. Запросто!

— Руки убери, — возмущенно потребовала Лила, — я уже сама ходить могу. Нечего тут!

— А вдруг ты снова упадешь? — озабоченно пробормотал Клар. Их голоса стихли, перейдя в быстрый шепот, Ройд понимающе улыбнулся. Но оборачиваться и вникать в разговор не стал, пускай себе разбираются!

— Клар, иди сюда, — чуть погодя позвал сыщик, надев под рубаху пояс-кошелек и застегивая пиджак. — Хочешь пистоль? — Шепот резко оборвался.

— Конечно, хочу! — обрадовано воскликнул Клар, мгновенно возникнув возле стойки. — Боевое оружие, класс!

— Тогда длинный будет моим, а этот — твоим. — Ройд протянул Клару укороченный пистольный арбалет: луч, разрезав стойку, заодно оттяпал половину ствола — ровно и гладко, словно алмазная пилка гнома-оружейника.

— И как им пользоваться? — заглядывая Ройду через плечо, спросила Лила. — Я на всякий случай интересуюсь, может, и мне такая штуковина по пути достанется — в качестве трофея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика