Читаем Ахиллес и Черепаха полностью

— Послушайте, — мягко начал Ахиллес, — Мы не хотим вам мешать, но у Кастора и Поллукса возникли проблемы, и они передали вам записку…

— Как раз к чаю! — обрадовался Шляпник.

— Очень странную записку.

— А еще они странно выглядят.

— И странно выражаются.

— И Зевс сказал, что это к вам.

— И еще что-то про тучки.

— Не разбив яиц, — вдруг сообщила Соня, — Омлет не приготовишь.

Черепаха схватилась лапами за голову.

Ахиллес, тяжело вздохнув, достал из кармана записку и протянул Шляпнику.

* * *

— Ты уверен, что это — именно то, что надо? — спросила Черепаха на обратном пути.

В лапах у нее был черный шелковый цилиндр.

— Зевс уверен. Кастор и Поллукс, видимо, тоже

— Они тут все повязаны, — буркнула Черепаха.

Ахиллес пожал плечами.

Некоторое время они шли молча.

Потом Черепаха достала записку и уставилась на нее:

— Все-таки, интересно, — сказала она, — Что значит «Помогисла, потерялисла шляпслу?»

<p>Дамокл</p>

— Круто, — сказал Ахиллес, — А где тот меч?

Дамокл показал вверх.

— Не понял, — сказал Ахиллес.

— Там только люстра, — удивилась Черепаха.

— Это не люстра.

— А что?

— Это Дамоклова Люстра.

Ахиллес и Черепаха переглянулись.

— Она в любой момент может на меня упасть, — терпеливо разъяснил правитель.

— Там же канат.

— Ну, вдруг он перетрется?

— Рискуешь, — согласился Ахиллес.

— Это что. Вон там лежит Дамоклова Банановая Кожура.

— Какой ужас.

— А во всех рыбах — Дамокловы Кости.

— Что за жизнь.

— Ну и вон там лежит Дамоклов Кирпич. Может упасть на голову.

Ахиллес посмотрел в указанную сторону.

— Он же на полу лежит.

— Но шанс-то есть.

Ахиллес погрузился в раздумья.

Дамокл улыбался.

— Вот, — сказал он, — Все понимают, как рискует правитель.

Черепаха, стоявшая у окна, вдруг потащила Ахиллеса к выходу:

— Нам пора.

* * *

— И куда мы так торопимся? — недовольно спросил Ахиллес уже на лестнице.

— Он-то к риску привычный, — пояснила Черепаха, — А мы лучше пойдем отсюда. Там Дамоклов Народ уже ворота выламывает.

<p>Подарки</p>

— Странная куртка, — заметила Черепаха, — Китайская?

Ахиллес уважительно кивнул:

— Ну, ты знаток.

Черепаха фыркнула:

— Сразу же понятно.

— А эта шапка?

— Англия.

— Точно. А штаны?

— Немецкие.

Ахиллес порылся в своей деньрожденишной посылке, и вытащил вязаного сфинкса:

— А это?

— Ммм…Тоже Китай?

— Мимо.

— Нидерланды?

— Неа.

— Сдаюсь.

Ахиллес посмотрел на ярлычок:

— Египет. Древний. Верхний. Тут примерно 1400 лет.

— Не поняла?

— Сделано из Египта.

— Правильно «В».

— Правильно «Из».

Черепаха вдруг медленно подошла к подарочному мешку и посмотрела на надпись.

Потом на Ахиллеса.

Тот пожал плечами.

— Мда, — сказала Черепаха, поднимая вязаного сфинкса, — Четырнадцать веков смотрят на нас.

* * *

…Даже когда стемнело, на мешке все равно было видно мерцающую вышитую надпись: «Дорогому Ахиллесу на День Рождения. С любовью, Мойры.»

<p>Недалеко от Спарты</p>

— Ты уверен, что мы не заблудились?

— Нет, — бодро сказал Ахиллес.

— Тогда где мы?

— Недалеко от Спарты.

— А что, около Спарты растут баобабы? — язвительно спросила Черепаха.

— Это кипарис.

— Диаметром два метра?!

— Это спартанский кипарис.

— Кстати, мы уже который раз мимо него проходим.

— Все спартанские кипарисы похожи.

— И местность здесь очень пустынная, — настаивала Черепаха.

Ахиллес недовольно засопел, но тут же просветлел лицом:

— Вот!

— Что?

— Доказательство! Спартанский мальчик! С лисенком за пазухой!

Черепаха посмотрела на появившегося мальчика.

— И?

— Лисенок, — объяснил Ахиллес, — Кусает спартанского мальчика. А тот терпит.

— Зачем?

— У них так принято, — торжествующе сказал Ахиллес, — Спроси.

Черепаха вздохнула.

Подошла к мальчику.

Потом, изменившись в лице, вернулась к Ахиллесу.

— Ну-у? — спросил тот.

— Мы очень далеко от Спарты.

— А что он ответил?

— Он ответил, — сказала Черепаха, задумчиво глядя на баобаб, — Что терпит, потому что мы в ответе за тех, кого приручили.

<p>Зубы Дракона</p>

— Но это оказались не семена, — сказал Ясон, — А зубы дракона.

— Интересно, кто их выбил, — пробормотал Ахиллес.

— Молочные, наверное.

— А.

— И когда я посеял их, на поле выросли десятки сильных свирепых воинов…

— Да знаем мы, — перебила Черепаха, — Ты швырнул им камень, и они передрались.

— Камень?!

— А что, нет?

Ясон покачал головой:

— Чушь. Разорвали бы на части. Я и так-то страху натерпелся, когда во втором тайме пришлось красную карточку поднять…

<p>Заразная апория</p>

— Апория Зенона заразна, — мрачно сказала Черепаха.

— Не понял.

Черепаха вздохнула:

— Помнишь, у меня завелась мышь, и ты подарил мне кота?

— Он стал парадоксальным?

— Нет, но он вряд ли ее поймает.

— Гм?

Черепаха снова вздохнула:

— Пойдем, покажу.

* * *

— Н-да, — сказал Ахиллес, — Сколько они так?

— Третий день.

— Ставлю на кота. Кстати…

— Том, — сказала Черепаха. — Я назвала его Том..

<p>Стройподряд</p>

— Медведи? — удивился Ахиллес. — Какие же вы медведи?

— Внешность часто бывает обманчива, — сказал Первый Медведь.

Черепаха кивнула.

— Ладно, — сказал Ахиллес, — У вас есть опыт застройки?

— Коттеджи.

— Стены Трои.

— Стены Карфагена

— Стены Иерихона.

— Какая-то тенденция нездоровая, — сказала Черепаха.

— Да сойдет, — сказал Ахиллес, — Заказчик из Берлина.

— И оплаты не надо, — сказал Третий Медведь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза