Читаем Ахиллес и Черепаха полностью

– Что-нибудь еще?

Принцесса вздохнула:

– Ну а чему могут научить Рыцарь и Дракон?

* * *

– Думаешь, справится? – спросил Ахиллес.

– Она-то? – переспросила Черепаха. – Да она просто коммандос.

– Концовка слишком горячая.

– Ничего, Дракон ее хорошо подготовил.

– А свадеб точно не будет?

– Нет, – сказала Черепах. – Но все, кто любит ее, пойдут за ней.

<p>Шалтай-Болтай</p>

– По-моему, – сказал Ахиллес, – это яйцо.

Шалтай-Болтай насупился.

– Это Шалтай-Болтай, – сказала Черепаха.

– Есть разница?

– Он сидит на стене.

– Вижу. Поражен. Скоро навернется.

– Ха! – сказал Шалтай-Болтай. – Даже если я упаду…

– Король пришлет за ним всю свою конницу, всю свою рать, – скучающе закончила Черепаха.

Шалтай-Болтай вздохнул:

– Все разболтали.

– Гм, – сказал Ахиллес. – А что это за абракадабра написана снизу?

– «Меняю текилу на аспирин».

– Бред какой.

– И написано как-то иначе, – сказала Черепаха. – Что это значит?

– Это значит, – сказал Шалтай, – семь раз отмерь – один отрежь.

– Быть не может.

– У меня слово значит то, что я хочу, не больше и не меньше, – сказал Шалтай презрительно.

– Пойдем отсюда, – сказал Ахиллес.

– Погоди, – сказала Черепаха. – Мы ж по делу пришли.

Шалтай-Болтай удивленно поднял брови.

* * *

– Не понимаю, – сказал Ахиллес. – Что страшного в том, что к нему бежит мышка?

– Где мышка, там и хвостик.

– А царская конница и царская рать?

– Знаешь, – сказала Черепаха, – судя по той надписи на стене, царь ему уже не поможет.

<p>Как сложно бросать</p>

– Алло? – сказала Черепаха. – Привет, сейчас.

Она передала трубку Ахиллесу.

– Привет, – сказал Ахиллес. – Ага, бросил.

Из трубки послышались отзвуки смеха.

– Да я совсем.

– Ну, это ты сто раз бросал.

– Что значит – и года не продержусь?

Черепаха захихикала. Ахиллес кинул на нее гневный взгляд.

– Что вы как сговорились?! Да не буду я спорить…

– Зато знаешь, как теперь дышать легко!

– И денег меньше тратишь.

– Ну, это ж натурально наркомания.

– А кто виноват, не ты разве?

– Да не, первый месяц мучился, потом уже нормально.

– Да. Да. Сам такой. Ладно, приду. Только без фокусов! Пока.

Ахиллес повесил трубку.

Потом вздохнул.

– Ну? – спросила Черепаха.

– Амур на вечеринку зовет, – сказал Ахиллес. – Пойду, может, забуду ее, развеюсь.

<p>Дом Атрея</p>

– Ну? – нетерпеливо спросил Ахиллес.

– Оракул сказал, что мой дальний потомок будет великим человеком, – гордо заявил Атрей.

– Детали давай.

– Будет освобождать угнетенных.

– Черт.

– Будет воевать в песках и знать пустыню лучше ее народа.

– Свинство какое.

– И будет носителем великой мудрости.

Ахиллес вытащил золотую драхму и отдал Черепахе.

– Ты выиграла. Будет у него в роду этот тип.

– Книжки читать надо.

– Про червяков и специи – я пас.

– Оракул даже цитировал моего потомка, – похвастался Атрей.

– Ну? – без особого интереса сказал Ахиллес.

* * *

– Поверить не могу в такое совпадение, – сказала Черепаха, доставая две драхмы.

– Восток, – мечтательно повторил Ахиллес. – Дело тонкое.

<p>Львиное Сердце</p>

– А «Львиное Сердце» – это тебя за отвагу? – поинтересовался Ахиллес.

Черепаха фыркнула.

– Н-ну, – сказал Ричард. – Вообще-то, скорее, за бессердечие…

Черепаха снова фыркнула.

– Но потом я здорово изменился.

Черепаха с сомнением на него посмотрела.

– Чудесным образом?

– Почти.

– Добрый волшебник?

– Почти.

– Почему «почти»?

– Колдовать не умел.

– А. Ну, это все проясняет.

– Не понял, – сказал Ахиллес. – Что у тебя в чистом остатке по львам и сердцам?

– Ты не поверишь…

* * *

– Да-а, – сказала Черепаха. – Не ожидала от него.

– А, по-моему, он заливал, – сказал Ахиллес. – В самом начале.

– Про пугало?

– Неа, просто доспехи с одного дождя так не ржавеют.

<p>Рубашка</p>

– О, – сказал Ахиллес, проверив почту. – Рубашку предлагают задешево.

– Какую?

– Сalvin Klein, – сказал Ахиллес.

– Бери, хорошая.

– Данаиды в розницу торгуют. У них много еще, могу и тебе взять.

– Данаиды? – удивилась Черепаха. – Они же заполняют водой бездонную бочку?

– Заполнили.

– Бездонную?

– Ага.

– Скажи, – вкрадчиво произнесла Черепаха, – ты здесь не видишь никакого противоречия?

Ахиллес задумался.

– Не-а.

– Ай, молодец.

– Ну, им же помогли, – сказал Ахиллес. – Работодатели.

Черепаха внезапно стала очень серьезной.

Подойдя к Ахиллесу, она молча и внимательно прочитала письмо.

– Не знаю, – сказала она, наконец. – Кельвин им помог наполнить бочку или Клейн. Но рубашку брать не советую.

<p>Тысяча и одна</p>

– По ночам теперь не уснуть, – сказала Шахразада, – зато своего добилась.

– А если бы сказок не хватило? – спросил Ахиллес.

– Ха, – сказала Шахразада, – так я чего не сплю-то. Втянулась.

Она достала толстую пачку листов и протянула Ахиллесу и Черепахе.

– «Оглавление», – прочитала Черепаха. – «Рассказ о Волшебных воротах».

– Этот еще писать и писать.

– «Рассказ о хитром слуге, веселом хозяине и его невестах».

– Хорошо получилось, но мало.

– «Рассказ о Будур, убивающей дэвов».

– Будет классикой.

– «Рассказ о сорока восьми островитянах».

– Закончить бы уже.

– «Рассказ о хромом лекаре и волчьей болезни».

– Моя гордость.

Ахиллес полистал книгу.

– Да, – сказал он, – втянулась так втянулась.

– По-моему, я открыла новый жанр.

– Угу, открыла.

Перейти на страницу:

Похожие книги