Читаем Айлсфордский череп полностью

— Я наслышан о человеке, из-за которого, как я понимаю, вы сегодня собрались. Об этом Нарбондо. Весьма интересный персонаж, и лично я не сомневаюсь, что он причастен к обрушению моста через Тей. Гибель несчастных семидесяти пяти пассажиров всецело на его совести. Знаете, он ведь какое-то время учился в Эдинбургском университете, хотя и задолго до меня. Скорее всего, под другим именем. Его отчислили за практику вивисекции. Как раз доктор Белл и выдвинул против него обвинения.

— Вот как? — удивился Сент-Ив. — Я и не знал.

— Естественно, из опасения запятнать репутацию университета, шум поднимать не стали. В прессу ничего не просочилось.

Как нарочно, дверь отворилась, и в корчму влетел юный продавец «Дейли телеграф».

— Лорд Мургейт разбушевался! — завопил мальчик. — Обзывает Гладстона[42] чертовым анархистом! — Он двинулся между столами, собирая урожай монет. Генриетта Биллсон угостила парнишку пудингом с изюмом и, купив несколько экземпляров газеты, прикнопила их к рейке на стене. Поскольку все посетители, желавшие приобрести газету, уже и без того ее купили, Сент-Ив списал поступок хозяйки исключительно на ее душевную доброту. Табби Фробишер тоже разжился чтивом, поймав мальчика на пути к двери.

— Лорд Мургейт просто идиот! — резюмировал Табби, пробежав глазами передовицу.

— Мургейт пользуется расположением королевы, — заметил Дойл. — Похоже, Гладстон вновь в раздоре со двором.

— Ага, Мургейт оказывает на нее влияние, — согласился Табби, — но, ради бога, она же не поверит, что Гладстон разбрасывает по Лондону адские машины! Мургейт ненавидит ирландцев, а потому и Гладстона. По мне, так уж лучше бы в Феникс-парке зарезали Мургейта[43]. Нож под ребра точно вправил бы ему мозги!

— Осмелюсь полагать, — выдавил врач, изумленно уставившись на Табби.

— Дойл, у Табби обыкновение выкладывать мысль, как только она придет ему на ум, — пояснил Оулсби. — Видите ли, мысли для него что дети, и в своей любви к ним он не делает предпочтений.

— Джек сказал истинную правду, мистер Дойл, — подхватил Табби. — Сам вот он, напротив, очень часто пытается рассуждать о том, о чем у него и мыслей-то нет. Большей частью, естественно, это приводит всего лишь к досадным недоразумениям. Одно время ему хватало нахальства распевать «Жалобу разбойника», толком даже и не слышав ее. В результате девять десятых текста звучали как «та-дам, та-дам, та-дам». Его старания были столь тошнотворны, что публика разбегалась из зала при первых тактах — мнение на редкость единодушное и категоричное, насколько я помню.

— Не обращайте на него внимания, Дойл, — примирительно отозвался Джек. — Несомненно, это говорит эль, а не человек, каким бы огромным он ни был.

— Джентльмены, самое время перейти к делу, — объявил Лэнгдон, изо всех сил стараясь скрыть нарастающее раздражение.

— Надеюсь, я не слишком много на себя взял, — поспешно вставил Джек, — но я пригласил Дойла принять участие в нашем небольшом приключении этой ночью.

— Только если вас это устраивает, сэр, — заявил Дойл. — Вдруг вам понадобится еще один помощник?

Сент-Ив окинул того внимательным взглядом и остался вполне удовлетворен осмотром. У Дойла было открытое и честное лицо, и он словно источал энергию. Тем не менее предложение помощи во всех отношениях представлялось практически бессмысленным, поскольку новый знакомый едва ли понимал, на что напрашивался.

— Благодарю за предложение, мистер Дойл. Помимо упоминания Нарбондо Джек объяснил вам суть нашего сегодняшнего предприятия?

— Без подробностей, — снова вмешался Оулсби.

— И правильно. Могу сообщить вам, мистер Дойл, — и я всячески заклинаю вас молчать об услышанном, — что мы действуем вне закона. Весьма вероятны жертвы с обеих сторон. Понимаете, я доведен до отчаяния и потому выступаю под пиратским флагом. Говорю вам это со всей прямотой. И собственная безопасность меня мало волнует.

— То же самое могу сказать и о себе. И я намереваюсь отправить этих негодяев в преисподнюю, и пускай с ними сам Сатана разбирается! — заявил Табби и для пущей убедительности постучал тростью по полу.

Хасбро от комментариев воздержался, однако по его молчанию и выражению лица становилось ясно, что он солидарен с Фробишером.

Дойл обвел всех по очереди взглядом, затем кивнул и ответил Сент-Иву:

— Я с вами. Я читал о ваших приключениях в «График», сэр, и по ряду причин мне доставило бы удовольствие принять участие в одном из них. Я неплохой боксер и подробно изучил природные физические слабости человека. Женой я не обременен. У меня действительно появилась практика в Саутенде, однако дела мои, мягко и оптимистично выражаясь, продвигаются крайне неспешно, и в данный момент меня замещает другой врач. Он будет только рад поработать еще несколько дней до моего возвращения. Короче говоря, я принадлежу самому себе и готов последовать за вами. И будь что будет.

— Ну и молодчина! — вскричал Табби и поднял кружку. — Так выпьем же за необремененного заботами мистера Дойла! Мы отправляемся прямиком в логово Нарбондо, и пускай он катится к дьяволу!

Перейти на страницу:

Похожие книги