— Да что с ней сегодня такое? — возмущается ДжиХён, — Она будет сегодня работать, или — нет?
— ЁнЭ! — кричит в этот момент ЮнМи, обращаясь к своему менеджеру, — Быстро дай мне мой телефон!
ЁнЭ, до этого сидевшая на полу у стенки зала и с тревогой наблюдавшая за поведением своей подопечной, вскакивает на ноги. С испуганным видом делая поклоны в сторону хореографа и участниц группы, она перебегает от стены к ЮнМи и даёт ей телефон. Та берёт его, ловким движением вынимает из него стилус и начинает что-то быстро набирать им на экране. Все, молча, наблюдают за её действиями. Продолжая тыкать стилусом в экран, ЮнМи делает небольшой шажок, потом, другой, ещё один… Пока не упирается в стену.
— Божечки мои, — изумлённо произносит ИнЧжон смотря на ЮнМи стоящей лицом к стене и не отлипающей от своего телефона, — она — нормальная?
— Сонбе, простите что потревожила…
— Да, ЮнМи, слушаю тебя. Что-то случилось?
— ЁнЭ-сонбе, мне нужна ваша помощь. Президент СанХён дал мне указание написать песню для благотворительного концерта, который будет в конце месяца. И что, если мне потребуется пропустить занятия с группой, мне следует обратиться за этим к менеджеру Киму. Так вот, у меня есть мелодия и слова, которые нужно ещё чуть-чуть доработать. Думаю, вечера мне на это хватит. А завтра мне нужно будет поработать с синтезатором. Прошу вас, сонбе, организуйте мне завтра это. Ведь мой персональный менеджер вы, а не менеджер Ким.
— Да, ЮнМи, хорошо, я всё сделаю. Спасибо, что позвонила мне. Я ведь действительно, твой менеджер. Думаю, песня у тебя получится отличной. Девочки будут довольны.
— Мм. м, сонбе, тут такое дело… Песня получилась для мужского голоса. Думаю, она лучше всего пойдёт для СыХона.
— Для СыХона?
— Да, так вышло. Нужно будет сказать об этом президенту. Но, потом. Когда я закончу с композицией.
— Ладно, хорошо, я поняла тебя. А какое название будет у твоей песни? Ты уже не придумала?
— Ммм… «Пока горит свеча». Так название, сонбе.
— Очень хорошее. Отлично подходит для темы концерта. Ты молодец!
— Спасибо, сонбе.
Кто придумал корейский язык? Отрубить тому голову! Как же на него трудно переводить с русского! Весь он какой — то, заковыристый, с острыми углами, шипящий, бубнящий носовыми звуками… Я не перевёл Макаревича на корейский. Просидел до полчетвёртого, в итоге — ноль. Подъём в моей «казарме» в шесть пятнадцать, …а — а, изверги! В глаза как песка насыпали, спать хочу, хочу спать!
А это что ещё за чудо такое? Наливаю в кружку йогурт, а он стекает по стенкам и растекается по столу, а внутрь — не попадает! Невесомость, что ли? Да вроде — сижу, не летаю…
— Ай, чего ты делаешь?! — кричит КюРи, — Совсем уже, что ли?
Открываю оба глаза. Вот чёрт! Поставил стеклянную кружку дном кверху и удивляюсь — чего йогурт внутрь не попадает? Ну, я идиот! Зачем сидел столько? Нужно было всё ещё в час ночи бросать, раз не получается. Не — е, упёрся, решил кому — то, что-то доказать. Ничего не доказал и не выспался.