- Спрашивай, - разрешает бабушка.
- Госпожа, мне кажется... и даже более того, я уверена, что вы без излишних церемоний можете выгнать меня из своего дома, а недовольство госпожи президента проигнорировать. Но вы меня зачем-то уговариваете. Это действительно так важно, чтобы я ещё какое-то время «побыла невестой»?
ЮнМи внимательно смотрит бабушке в глаза. Бабушка смотрит в глаза ЮнМи.
- В природе, - наконец говорит МуРан, - в какие-то дни бывает солнечно и можно идти гулять. А в какие-то дни тучи закрывают небо, собираясь пролиться дождём. В такие дни лучше остаться дома. Жизнь, чем-то похожа на природу. В данный момент корпорации, которой управляет мой сын, скандал совершенно не нужен. Этот день лучше переждать под надёжной крышей...
МуРан, иносказательно объяснив ситуацию, смотрит на ЮнМи, ожидая её ответа.
- Я всё поняла, госпожа, - наклоняя голву, отвечает та, - я выполню вашу просьбу и буду «невестой» вашего внука столько, сколько это потребуется. Только у меня будет одно-единственное условие.
- Какое? - спрашивает МуРан.
- Я должна господину ЧжуВону, - говорит ЮнМи, - когда-то он меня спас...
ЮнМи морщится, вспоминая.
- ... поэтому, - продолжает она, - моё условие таково – «Sea group» не станет заключать со мной никаких контрактов. Я выполню вашу просьбу безо всяких денег. В качестве благодарности вашему внуку.
- Ты уверена? - с удивлением смотря на девушку, спрашивает МуРан.
- Абсолютно! - улыбается в ответ та, - Как говорится, «делай добро и бросай его в воду!».
- Зачем бросать добро в воду? - прищуривается, МуРан, не понимая.
- Смысл этой поговорки в том, что добро нужно делать легко, не ожидая награды или благодарности, - пытается объяснить ей ЮнМи, - сделал, отпустил, забыл. Как бумажный кораблик в ручей. Он уплыл, а к тебе приплыл другой кораблик, который кто-то тоже сделал и бросил в воду. А твой приплыл к другому человеку...
- Фантазёрка, - улыбается бабушка, качая головой, - и где это ты слышала такую поговорку?
- Кажется, это немецкая, - подняв глаза к крыше беседки, задумывается ЮнМи, - ... или, французская? ... Не помню, - честным взором смотря на собеседницу, признаётся ЮнМи.
- Хорошо, пусть будет так, как ты сказала, - соглашается бабушка, возвращаясь к теме разговора, - но, неужели ты совсем ничего не попросишь? Я не хочу, чтобы ты ушла с пустыми руками. Что тебе подарить?
ЮнМи несколько озадаченно смотрит на бабушку, потом, задумавшись, переводит взгляд на чайный столик.
- Подарите мне пачку такого чая, как мы сегодня пили, - неожиданно для неё просит она, и объясняет своё желание, - у меня есть старшая сестра. Она будет в восторге, попробовав точно такой же чай, какой пьют чоболи.
Бабушка по-доброму смеётся над просьбой ЮнМи.
- Хорошо, - говорит она, - я подарю тебе пачку чая.
В этот момент на дорожке появляются «нарезавшие» круги по дорожкам сада мама и ИнХе. Судя по их лицам, общей темы для разговора они не нашли.
- Ну и где вы там пропали? - издали обращается к ним бабушка, - Не думала, что у нас настолько большой сад, что в нём можно потеряться!
ЧжуВон, с разбитыми губами, поймал противника на болевой приём и теперь, изо всех сил, пытается его «дожать» прижимая к мату. Противник, срочник возраста ЧжуВона, физически более сильный, изогнувшись, упорно рвётся из захвата, несмотря на сильную боль. Понимая, что во второй раз ему так может и не повезти, ЧжуВон вцепился в его руку, словно клещ.
- Стоп! - командует судья, роль которого выполняет сержант, и хлопает ЧжуВона по руке ладонью, - Стоп!
- У-у-у, - разочарованно стонет одна половина болельщиков, пока другая орёт во все глотки, выражая своё ликование, - ну-у-у-у....
ЧжуВон разжимает руки, выпуская соперника из захвата, и отваливается в сторону, спиною на маты. Соперник, поняв, что проиграл, остаётся лежать животом вниз, тоже, не спеша вставать.
- Встали! - приказывает им сержант.
Поединщики под свист и улюлюканье болельщиков с трудом поднимаются на ноги и становятся от него справа и слева.