Читаем Агнец полностью

– Сегодня должен прийти Лео и помочь Серафиму сделать лавочки, – сказала она, когда мы подходили к святилищу.

– Когда?– спросила я.

– Сегодня в десять часов, – ответила она и улыбнулась.

Солнце близилось к закату. Возле фонтана стоял Серафим и Леопольд. Они осматривали четыре белые лавки. Рядом лежал инструмент, клей, кисть и лак. Седые волосы балия были затянуты в хвост. Оба мужчины были надеты в коричневый комплект одежды. Я смотрела на спину Леопольда. Он обернулся. Его лицо было всё ещё красным, но не так сильно, как в прошлый раз. Я кивнула ему, и он ответил тем же. Альба ухмылялась. Мы вошли в святилище. Вальбиона показала мне комнату в конце здания именуемой сушильней. Она попросила меня не входить, взялась за металлическое колесо и стала крутить его. Деревянные створки у потолка опустились вниз, прижавшись к стенам. Моему взгляду предстало стекло. Комната с одним окном залилась ярким светом. Мы поставили большую сушильню и разложили на неё крапиву. Небольшая часть растения отправилась в холодильник. Серафим потом сделает из крапивы чай.

Я сидела за столом и читала учебник, но прочитанные знания мгновенно вылетали из моей головы, когда я подымала глаза и смотрела в окно. Мужчины забивали лавки в землю. Я наблюдала за Леопольдом. Мне приходилось перечитывать один фрагмент множество раз, но мои глаза предательски поднимались вверх и смотрели на рыжего парня. Он поднял голову и взглянул в моё окно. Я опустила взгляд в книгу. Лео не видел меня, но мои щёки всё равно пылали. Я вновь взглянула в окно, но никого не увидела. Возле фонтана стояли четыре деревянных лавки. Наступили сумерки. Я встала со стула, выглянула в окно и вышла из комнаты. В коридоре я встретила Серафима. От него я узнала, что Леопольд переодевается.

– Балий, я отлучусь, – сказала я. – Проведу время с Лео.

– Скоро стемнеет, – ответил он, а потом добавил. – Завтра будь здесь в восемь часов утра.

– Хорошо, – улыбнулась я. – Спасибо.

Переодевшись в платье, я стала ждать Леопольда у входа в святилище. Я заглядывала внутрь. В коридоре появился Лео. К нему подошёл Серафим. Я не слышала их разговора, но немного волновалась о том, что балий расскажет Лео, то о чём он ещё не знает. Я отошла от стены. Вышел Леопольд. Мне показалось, что он о чём-то задумался.

– Ты домой? – спросила я.

– Да, – ответил он.

– Я поеду с тобой, – сказала я и добавила, – если ты конечно не против этого.

– Поехали, – ответил Лео.

Псы бежали, везя нас на себе. Я смотрела на спину Леопольда, раздумывая над своим поступком. Наверняка я его удивила. Я занервничала из-за своего необдуманного поступка. Меня стали мучить сомнения. Я хотела вернуться. Лео не оборачиваясь, ехал впереди. Я стала волноваться ещё сильнее и вдруг подумала, что если бы я так не поступила, то жалела бы ещё больше. Немного расслабившись, я заметила в темноте меж листьев светящиеся точки. Они кружились, опускались и поднимались. При нашём приближении, светлячки прятали свой свет, пугаясь нас. Мы приближались к морю. Ветер доносил до нас солёный морской запах. Становился отчетливее шум прибоя. Мы спрыгнули с псов. Месяц гладил своим светом волны. У моря стояло несколько домов. Мы спустились к пляжу. Я улыбнулась и заметила взгляд Леопольда. Пока я смотрела на море, он смотрел на меня. Волны хотели дотянуться до наших ног. Я сняла обувь и подошла ближе. Вода нежно касалась ступней.

– Давно я не купалась в море, – сказала я.

Вдруг руки Лео подняли меня над землей. Я повернула голову и заметила хитрую улыбку на его лице. В эту же секунду он кинул меня в морскую воду. Я вскрикнула, погружаясь в море. Вынырнув, я направилась к Лео. Он побежал по берегу. Я следовала за ним, намериваясь искупать его. Он развернулся и посмотрел на меня, смеясь. Я догнала его и стала толкать в воду. Я загнала его по пояс в море. Леопольд обнял меня и ушёл вместе со мной под воду. Я обвила его шею руками. Мы вынырнули. Волны облизывали наши плечи. Я заскользила взглядом по лицу Лео и остановилась на его губах.

– Можно я тебя поцелую? – спросил он.

– Не знаю, – ответила я и слегка улыбнулась.

Его уста приблизились. Я не отрывала взгляда от них. Мои губы приоткрылись. Сердце замерло в ожидании. Наши губы слились. Сердце быстро заколотилось. Наши языки переплелись. Приятная дрожь прошлась по телу. Его руки крепче прижали меня к своему телу. Мне казалось, что я ощутила ток, проходящий между нами. Его губы медленно оторвались от моих уст. Я испустила вздох. Мне хотелось, чтобы они немедленно вернулись обратно.

– Тебе не холодно? – спросил Леопольд.

– Мне жарко, – ответила я.

– Может, пойдём в дом? – предложил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги