Читаем Агент в кринолине полностью

— Знаете что, мистер Гордон? Ищите Мэри, или хотя бы ее следы где хотите и как хотите, но мне извольте сообщить, где находится моя сестра! Пусть вам придется опросить всех жителей Салоник до единого, и всех моряков в порту, и всех крестьян, живущих у окрестных дорог, чтобы узнать, куда она могла уехать из гостиницы, но вы ее найдете! Быть не может, чтобы никто ничего не видел и не знал. Значит, и вам рано или поздно все узнать удастся. И лучше рано, чем поздно, поверьте мне. Я вас не пугаю, но если завтра же вы не доложите о результатах своего расследования, я… я… Я сдам вас в местную полицию и заявлю, что моя сестра убита, а вы укрываете ее тело! И пусть они тогда ищут Мэри и доказывают, что это не так!

М-да, мистеру Гордону говорили, что этот Мэлдон — совершенно неуравновешенный тип, но действительность превзошла все сплетни. И титул лорда лишь добавил ему наглости и самоуверенности. Распоряжается тут так, словно Гордон — его секретарь, а вовсе не маркиза Транкомба. И попробуй только не исполнить его приказаний!

Эх, а Гордон мечтал, что, пользуясь отсутствием хозяина, сможет несколько дней наслаждаться покоем. Так нет же, на его голову свалился этот скороспелый лорд! Да уж, теперь-то придется искать Мэри с большим тщанием и ответственностью, чем мистер Гордон мог бы себе позволить в иных обстоятельствах…

В расположение Рущукского отряда ротмистр Чертольский добрался довольно быстро. Алексея проводили к генералу Палич-Верейскому, принявшему командование отрядом после недавнего отъезда наследника-цесаревича в Петербург. Штаб отряда находился в здании сельской школы, и генерал устроился в одном из бывших классов, откуда вынесли парты.

Граф Чертольский хорошо знал генерала по Петербургу (как все кавалергарды, постоянно пребывавшие при дворе, Алексей поддерживал знакомства с высшим генералитетом, державшимся вполне демократично по отношению к гвардейцам-аристократам, несмотря на разницу в чинах).

Палич-Верейский встретил графа радушно — здесь, в войсках, приезд каждого нового лица был событием, скрашивающим унылые будни. А уж если прибывший — добрый знакомый из Петербурга, да еще из придворных кругов, знающий все свежие столичные новости, это же просто праздник!

— Алексей Николаевич, какая встреча! Душевно рад, батенька, душевно рад, — повторял словоохотливый генерал. — Откушать с дороги не изволите? У нас тут по-походному, все просто, незатейливая солдатская еда… Щи да каша — пища наша, так сказать. Но барашка для дорогого гостя на вертеле зажарим-с, и вино нам очень неплохое болгары поставляют… По чарочке винца, а, граф? Как? А вы, Алексей Николаевич, давно ли из Петербурга? Как там супруга цесаревича, великая княгиня Мария Федоровна, здорова ли? Чай, вне себя от счастья, что мужа домой дождалась. Цесаревич Александр — прекрасный семьянин, просто образцовый. Что ни день — письмо пишет жене и деткам. Пусть хоть из атаки, пусть хоть с ног все валимся, он уединится, и давай писать великой княгине обо всем, случившемся за день. «Я, брат Палич, — говаривал мне их высочество, — так и полетел бы к семье, да долг на войне держит»… Да-с. Так что, граф, я распоряжусь насчет закусочки?

— Ваше превосходительство, прошу простить, но ей-богу, не до еды мне, — вздохнул Алексей. — Я ведь здесь не вояжирую на досуге, а исполняю важное поручение петербургского начальства. Дали мне задание присматривать за англичанином одним, маркизом Транкомбом. Он, я так понимаю, по шпионской части шустрит. Ну а я все время рядом, как кошка, чтобы мышке жизнь медом не казалась. Пресечь не пресечешь — британский подданный, что с ним поделаешь? Но острастку маркизу задать нелишне, иначе совсем совесть потеряет. Так вот, поверите ли, гнал его от самых Салоник, по пятам шел, а возле границы потерял. Как перешли границу, так он словно в воду канул, милорд этот… Хочу вот помощи у вас просить. Вы, ваше превосходительство, не откажите дать мне небольшой поисковый отряд…

Несмотря на рассказ ротмистра Чертольского, на лице генерала по-прежнему играло добродушное выражение.

— Да не тревожьтесь вы об англичанине этом, батенька! — успокоил он графа. — Взяли мы его уже, голубчика, взяли. Как раз при переходе границы и взяли молодцы наши. К нам в отряд шифровка по телеграфу пришла из Салоник, от консула нашего — так и так, едет к вам гость незваный, ждите. Ну мы его, красавчика, сразу цап под белы руки — пожалуйте, мил человек, в кутузку. И второго, что при нем был — слуга ли, помощник ли, туда же до разбирательства. Не вашими ли стараниями, Алексей Николаевич, известили нас столь своевременно?

Отпираться смысла не было:

— Сообщение через консула я передал, это верно, но… Тут удивительная история вышла, ваше превосходительство. Узнать о действиях англичан мне помогла одна барышня. Без нее до сих пор никто не знал бы, не ведал, куда этот шустрый милорд навострился.

Генерал искренне рассмеялся. Сам факт наличия в шпионской истории еще и барышни показался ему чрезвычайно забавным.

Перейти на страницу:

Похожие книги