Читаем Агент особого назначения полностью

- Не допустим. У гонконгских рабочих имеются старые революционные традиции. В тысяча девятьсот двадцать пятом году стачка докеров и моряков продолжалась целых шестнадцать месяцев, весь порт замер, и империалисты потерпели колоссальные убытки.

- Ты, наверно, опять будешь командовать пикетами?

- Нет, меня выбрали в стачечный комитет, буду министром финансов.

- А Хуан?

- Он будет выпускать наш бюллетень.

- Нашли типографию?

- Пока нет. Придется на ротаторе. Вот если бы ты был здоров, то набрал бы добровольцев среди учеников-наборщиков, ты знаешь многих.

- Я скоро выйду.

Чжу оглядел Яна.

- Вид у тебя неважный. И шрам останется навсегда. - Он поцокал языком. - Вот это плохо.

- Портит внешность? - Ян повернул голову. - Я буду девицам показывать себя с этой стороны.

- Пока ты будешь таким заморышем, никакая девица не взглянет на тебя ни с какой стороны. Но дело не в них. Шрам - это особая примета. В случае чего - очень помешает... Да, кстати, знаешь, кого привезли вчера ночью к вам в больницу? Лян Бао-мина - секретаря старика. Ему раздробили башку.

Ян приоткрыл рот. Потом с трудом глотнул воздух.

- Поймали убийцу?

- Нет. Он набросился в темноте на Ляна, ударил чем-то острым по голове и удрал. Но прохожие заметили, что на нем была гавайская рубашка с крупными узорами.

- Где это было?

- Около здания Кэкстон-хауз на Даддел-стрит.

- Лян умер?

- Пока жив, но положение, наверно, безнадежное. Интересно то, что Вэя Чжи-ду весь вечер не было в гостинице. Он вернулся спустя час после покушения. На нем была гавайская рубашка с крупными узорами, и вся залита кровью.

Ян лежал некоторое время неподвижно, смотря в по толок. Потом тихо заговорил:

- Значит, Лю-малыш не соврал... он видел Вэя в коридоре. И, очевидно, Вэй был связан с Ляпом... А теперь узнал, что того вот-вот схватят, и решил убрать Ляна. чтобы тот не выдал его. Теперь все понятно.

На следующее утро к Яну зашел Шиаду и сообщил, что жизнь Ляна вне опасности - его ударили сзади по голове кастетом, но не проломили череп, а только рассекли кожу. Как только к нему вернулось сознание, его допросил сам Фентон. Лян заявил, что в темноте он не смог разглядеть нападавшего, но кажется, это был Вэй Чжи-ду, судя по росту и фигуре.

- А Вэя не допрашивали? - спросил Ян.

- Пока нет. - Шиаду прищурился. - Очевидно, Фентон хочет собрать все данные и одним ударом нокаутировать Вэя.

- Теперь мне все стало понятно, - медленно заговорил Ян, как будто размышляя вслух. - С самого начала он говорил мне, что дело совсем неинтересное, ничего у нас не выйдет. И уверял, что это не убийство. Потом стал уверять, что никакого потайного хранилища бумаг нет. А как только я узнал, что в ту ночь дверь в номер старика была открыта, мне было прислано угрожающее письмо. А когда я стал выяснять кое-что насчет Ляна... в меня полетел камень. И затем Вэй стал уговаривать меня отойти от дела. А после того как я спросил Вэя - был ли он в ту ночь в коридоре, мне позвонили по телефону, вызвали на пристань и чуть не убили. Затем, когда выяснилось, что Ляна должны арестовать с минуты на минуту, на него нападает человек, у которого такой же рост, такая же фигура и такая же рубашка, как у Вэя Чжи-ду. И еще я вспомнил... когда мы проверяли с ним, пропускает ли железная дверь звуки, я просунул руку, чтобы схватить его, а он, всегда такой сдержанный, спокойный, вдруг закричал во весь голос. Теперь мне понятно, почему он так испугался. Очевидно, это напомнило ему ту ночь. В общем, получается полная картина. Все ясно - Вэй Чжи-ду несомненно причастен к убийству и похищению трупа.

- Интересно, что он будет говорить на допросе?

- А меня интересует, что скажет Вэй о закрытой изнутри комнате. Как все-таки проникли в неё? Подтвердится ли мое предположение?

Шиаду покачал головой:

- Как жалко, что приходится уезжать... Развязка произойдет без меня.

- Уезжаете из Гонконга?

- Да, далеко и надолго. Ну, прощай. Мне надо зайти еще к одному знакомому в другом корпусе. - Шиаду провел рукой по голове Яна. - От души желаю тебе счастья... чтобы ты стал знаменитым сыщиком. Скорей поправляйся. Вэя, наверное, арестуют в ближайшие дни.

- Спасибо за вашу доброту ко мне, за то, что приходили ко мне, и за книжку... - сказал Ян глухим голосом и опустил глаза. Потом вытер их рукавом рубашки.

На следующее утро, ровно в одиннадцать часов, Яну позвонила госпожа Сюй - наложница хозяина гостиницы - и затараторила:

- Вэй Чжи-ду сегодня рано утром поехал провожать господина Шиаду в аэропорт и больше не вернулся, убежал куда-то, полиция уже была у нас, всех допросили, а хозяин приказывает тебе - ты должен как можно скорей выздороветь и подробно рассказать нам, как ты раскрыл преступника, господин Фентон сказал, что ты первым стал подозревать Вэя Чжи-ду, что у тебя нюх, хозяин просит главного врача, чтобы тебя не держали долго в больнице.

Проговорив все это одним духом, она положила трубку. Ян, пошатываясь, дотащился до кровати, упал на нее и уткнулся в подушку.

5. Письмо от шанхайской девушки

Перейти на страницу:

Похожие книги