Читаем Агент N 13 полностью

А вот Фельмери чувствовал себя хуже всех: ведь он дал Илонке обещание молчать. "А разве я имею право молчать в таком важном деле? - думал он. Получается, что я укрываю преступника..." Но тут перед ним возникало полное отчаяния лицо девушки, и ему начинало казаться, что он слышит ее слова: "Я верю вам и надеюсь, что вы не станете злоупотреблять моей искренностью..." И Фельмери видел для себя один только выход: как можно скорее найти убийцу. Снова и снова перебирая в памяти события, он вдруг пришел к выводу, что в показаниях допрашиваемых есть большие несоответствия. Как могло, например, случиться, что девятнадцатого июля вечером никто не видел Илонку и Казмера в ресторане, хотя девушка утверждает, что они там ужинали и там же за ужином поссорились, после чего она выбежала из ресторана и у мола случайно встретилась с Меннелем. Если это так, то Илонку и машину Меннеля должен был бы увидеть Салаи. И самое главное: куда направился Казмер из сада Худаков утром двадцатого июля?.. На эти вопросы лейтенант, как ни старался, не мог получить ответа. А Хубер! За ним ведется постоянное наблюдение, но пока ничего подозрительного не замечено. Известно, что он не выполнил указания Брауна и не вернулся в ФРГ, что подписание протоколов и соглашения по различным причинам затягивается. Хубер рано утром выходит на берег, проплывает несколько сот метров, потом загорает на пляже и не спеша часам к десяти возвращается в гостиницу; по дороге он покупает газеты, завтракает в ресторане, а потом запирается у себя в комнате. В понедельник он выезжал в Балатонфюред, но там ни с кем не встречался...

И пожалуй, один только Оскар Шалго оставался спокойным. Но он своих соображений вслух не высказывал. Да полковник Кара и не расспрашивал его, зная по опыту: раз Шалго молчит, значит, он ломает голову над решением какой-то загадки. Иногда, впрочем, старик исчезал куда-то на несколько часов.

В среду утром, когда Шалго зашел на почту узнать, нет ли на его имя письма, Гизи передала ему конверт, щедро оклеенный марками. Шалго поблагодарил, напялил на голову соломенную шляпу и вышел из здания почты. Около автобусной остановки он заметил в тенистом сквере пустующую скамейку. Усевшись поудобнее, он закурил сигару и с явным нетерпением вскрыл конверт. Однако едва он пробежал глазами напечатанное на машинке письмо, на лице у него появилось выражение разочарования.

Друг Лизы, один из польских членов Общества по розыску скрывающихся военных преступников и фашистов, сообщал ему, что Вальтер Герцег и Руди Еллинек - корреспонденты венского отделения телеграфного агентства Рейтер. В настоящее время оба находятся в Венгрии. В картотеке общества ни тот, ни другой не значатся. "Что же, неудача", - проворчал Шалго себе под нос и сунул письмо в карман. Он ожидал чего-то большего. Все это утро Шалго был прескверно настроен. Дома Лиза тоже сказала, что ничего примечательного не произошло, у Табори все тихо, Бланка неважно себя чувствует и явно избегает с ней встречи, сам же Табори сидит в кабинете и работает над своей книгой.

Шалго сел в кресло на террасе, начал было просматривать газеты; но уже несколько минут спустя задремал.

Около полудня из Веспрема вернулись полковник Кара и майор Балинт. Они подсели к проснувшемуся Шалго. Балинт сходил на кухню за вином и наполнил стаканы.

- Холодное, - проговорил Кара, вытирая платком пот с лица. - А что слышно о нашем друге Хубере? - спросил он Балинта.

- Сотрудники наблюдения неослабно следят за ним, - ответил майор. - В восемь часов десять минут он выехал в Фюред, но и на этот раз ни с кем не встречался.

- Потому что догадывается, что за ним следят, - равнодушно заметил Шалго.

- За ним ведут наблюдение умелые ребята, - возразил Балинт и разбавил остаток вина в стакане содовой водой.

- Такие же умелые, что следят и за мной? - спросил Шалго. - Или, может быть, за мной наблюдают менее ловкие и опытные твои работники?

Балинт смущенно посмотрел на Шалго.

- За тобой? - удивленно переспросил Кара. - А когда следили за тобой люди Балинта?

- Вчера, - ответил старик и стал массировать больную ногу.

- Вчера, насколько мне известно, ты был в Балатонфюреде.

- Тебе это точно известно. А вот Миклоша, по-видимому, мучает любопытство: чего ради я так часто езжу в Фюред.

- Нет, папаша, они не за вами следят, - сказал Балинт. - Просто порою ваши пути случайно скрещиваются. Мы, например, ведем наблюдение за Тибором Сючем. Но мы не виноваты, что Сюч имел встречу с Оскаром Шалго в вестибюле фюредской гостиницы...

- В этом вы не виноваты, верно. А вот то, что я их заметил, самых опытных твоих людей, - тут уж вы виноваты! Ты, Эрне, тоже наверняка заметил бы молодца лет под тридцать, если бы он попытался вести себя как школьник. Тибор чуть со смеху не помер, глядя на него.

- А вы, папаша, снова задираетесь. Сказали бы лучше, что у вас за дела появились с Тибором, - недовольно заметил Балинт.

- Я опишу все это в своих мемуарах, - смеясь, ответил Шалго. - И если интересуетесь, спешите оформить на них подписку. Принимается в любой книжной лавке.

Перейти на страницу:

Похожие книги