Читаем Агент из ресторана полностью

Макс все еще крепко сжимал руль, но чувствовалось, что напряжение отпускает его. Падильо сидел вполоборота, чтобы приглядывать за Симмсом, который смотрел прямо перед собой. Я прикинул,, что роста в Симмсе поболе шести футов. На нем был темно-синий костюм, белая рубашка, галстук в сине-черную полоску. Длинные светлые волосы падали на плечи. Черноволосый Бурчвуд, среднего роста, с блестящими черными глазками, в сером костюме, голубой рубашке и при сером галстуке, сидел, сложив руки на коленях, уперевшись взглядом в шею Симмса. Мне показалось, что у него выщипаны брови.

— Прибавь немного, Макс, — нарушил тишину Падильо.

Макс придавил педаль гала, «ситроен» увеличил скорость.

— Мы почти приехали, — заметил Макс.

Еще два правых поворота, и мы оказались около знакомого здания. Макс свернул в проулок и остановил машину перед гаражом. Я вылез, открыл замок, откатил воротину. Макс заехал в гараж.

— Я беру Симмса, ты — Бурчвуда, — Падильо глянул на Куки.

Я задвинул воротину, повернул ключ в замке.

— Вверх по лестнице, господа, — скомандовал Куки. — Всего пять этажей, и мы у цели.

Мы поднялись по ступеням, вошли в тускло освещенную комнату. Падильо засунул пистолет за пояс брюк. Симмс и Бурчвуд застыли посреди комнаты, прижавшись друг к другу. Оглядываясь. Не зная, куда сунуть руки.

— Сядьте на кровать, — предложил Падильо. — Если желаете, можете кричать, вас тут никто не услышит. Несколько часов вам придется провести здесь. Потом мы отправимся в другое место.

Они сели. Первым заговорил Симмс, высокий блондин с маленькими поросячьими глазками.

— Вы — американцы, не так ли?

— В большинстве да, — признал Падильо.

— Вас не затруднит объяснить нам, что вы... я хочу спросить, почему вы устроили аварию и похитили нас?

Бурчвуд, ниже ростом, черноволосый, скорчил гримасу, облизал губы.

— Наверное вы из ЦРУ или другого не менее уважаемого учреждения.

— Вы не правы, — ответил Падильо.

— Тогда кто же вы?

— Думаю, это не важно. Пока вы будете делать все, что вам говорят, с вами ничего не случится.

Бурчвуд что-то пробурчал себе под нос.

— Похоже, вы все о нас знаете, — добавил Симмс.

— Не все. Но многое.

Падильо сел за стол. Куки, Макс и я присоединились к нему. Мы смотрели на Бурчвуда и Симмса. Они — на нас.

— Как Москва? — спросил Куки.

— Нам там очень понравилось, — ответил Бурчвуд.

— Нас окружили заботой и вниманием.

— Только не в прессе, — продолжал Куки. — Ни одной строчки, ни одной фотографии.

— Мы нс гоняемся за рекламой. Нс то что некоторые наши знакомцы, — Симмс усмехнулся. — И можете нас не подначивать. Мы придерживаемся определенных убеждений, и я сомневаюсь, что вам хватит ума нас понять.

— Прекрати, Кук, — поддержал его Падильо.

— Да ничего страшного, — вставил Бурчвуд. — Мы встречали таких, как он, не правда ли, Джеральд?

Симмс раздумчиво глянул на Куки.

— Встречали и часто, — он улыбнулся Куки. — Со временем мы, возможно, и полюбим тебя, Худышка.

— Мне он уже нравится, — добавил Бурчвуд. — Особенно если перестанет сдерживать себя и даст волю истинным чувствам.

Мне они напоминали двух котов. Те же плавные движения и немигающие взгляды. И, как кошки, они быстро свыклись с новым жилищем, предварительно обнюхав все углы и заглянув под кровать.

— Почему бы тебе не подойти и не сесть между нами, — Симмс похлопал по одеялу. — Я уверен, у нас много общего.

Куки схватил бутылку водки и налил себе полный стакан. Выпил половину и уставился на оставшуюся жидкость.

— Иди сюда, Худышка. Мы такие же, как ты, и... — Симмс не договорил, потому что Куки швырнул в него стакан.

— Проклятые педеры, — впервые на моей памяти он говорил заплетающимся языком. — Педеры и коммунисты. Если они вцепятся в тебя, то никогда не отстанут. И никуда от них не денешься, никуда, никуда.

— Мы не коммунисты, сладкий ты наш, — проворковал Симмс.

Бурчвуд хихикнул. Гримаса отвращения перекосила лицо Макса, он отвернулся.

Куки вскочил и направился к парс «голубых». Те задрожали в притворном ужасе.

— О... вот идет настоящий мужчина, — заверещал Бурчвуд.

Падильо схватил Куки за руку и отшвырнул к стене.

— Я сказал, хватит. И просил тебя оставаться трезвым. Ты не выполняешь ни первого, ни второго.

— Они выводят меня из себя.

— Пытаются, — поправил его Падильо и подошел к кровати, с которой ему насмешливо улыбались Симмс и Бурчвуд. Они подталкивали друг друга, не сводя глаз с Падильо.

— А этот тоже ничего, — отметил Бурчвуд.

Симмс ухмыльнулся.

— Я увидел его первым. Все-таки он спас меня после аварии.

Они захихикали.

Улыбнулся и Падильо.

— Игры кончились. На закате солнца вы полезете с нами через Стену. Каждого из вас будет подгонять приставленный к ребрам пистолет. Если что-то случиться, если вы попытаетесь ослушаться, раздастся выстрел. Как только мы окажемся в Западном секторе, я намерен сдать вас властям. Не знаю, как они с вами поступят, мне это до лампочки. А если вы не выполните хоть один мой приказ, вас убьют.

Он резко повернулся и пошел к столу. Симмс и Бурчвуд несколько мгновений сидели не шевелясь, словно их парализовала тирада Падильо, затем начали шептаться.

— Ты думаешь, все получится? — спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги