Читаем Агент полностью

— Хочешь сказать, что я тут опять в роли живца выступаю? Лорд куратор меня сюда специально заслал, чтоб на зверя покрупнее поохотиться?

— Я этого не говорил, — всё так же через плечо бросил орк. — Я лишь допустил таковую возможность. Да только ты, братец, не тревожься. Пока я с тобой, никто до тебя не доберётся.

— Ага-ага, — уныло кивнул я, вспоминая острый клинок лошадиномордого у себя перед носом.

— Ещё что-нибудь ваш «подопечный» поведал вам? — инспектор не дал орку ответить на мой скептический пассаж.

— Увы, инспектор, — разочаровал нас Тимон, — силы штаб-ротмистра покинули слишком быстро.

«Чего и следовало ожидать», — подумал я, но вслух ничего не сказал. Чувствовал, и без того переживает орк, что так оконфузился. Словно обмочившийся на уроке первоклашка. И это при том, что минуту назад без всяких треволнений выковыривал, в буквальном смысле, информацию из умирающего пленника.

Ладно, будем разбираться с тем, что имеем. Поутру встречусь с Аляпкиным. А если тот не явится, действительно будучи замешенным в этом нападении, я сам к нему приеду. Из-под земли достану и самолично, без помощи орка, вытрясу из этого спившегося асессора всё, что он знает. Ну а потом, надеюсь, гоблины устроят мне встречу с приятелем, что работает в зоне.

Потихоньку-помаленьку, но выполню задание лорда куратора. Даже если тот на самом деле послал меня сюда в качестве глупой приманки. Докажу, что мозги мои имеют ценность не только в силу своего иномирского происхождения, но и сами по себе. Я вам не кукла на верёвочках, за которые можно дёргать без моего ведома.

<p>Глава 11</p>

В доме Миассова нас поджидал лишь сам хозяин. Девушки же, заскучав без общества, по словам графа, выразили желание развлечь себя катанием на лошадях. Отбыли сразу после нас и до сих пор ещё не вернулись. Однако, несмотря на позднее время, Зигмунд Поликарпович отсутствием бойких девиц обеспокоен не был — вроде как дорогу знают, не заблудятся.

Зато тем, куда запропастилась наша компания, поинтересовался и попенял нам за неосторожность. И уж совсем осерчал, прознав про наши новые злоключения. После и вовсе сказал, что не удивится, если не доведётся всем нам, и мне особливо, в столицу живьём возвернуться. А ещё моё желание сообщить о происшествиях начальству назвал пустой и даже глупой затеей.

— Вы уж простите, голубчик, старика, но посудите сами, — принялся он мне втолковывать, — сообщить начальству, что убит вовсе не Иван Федотович, вы уже сообщили, а в поисках его самого так особо и не продвинулись. Топчетесь до сей поры попусту на одном месте. Ну и какому начальнику таковое по нраву придётся? Эдак вы заявите лишь о собственной несостоятельности и бесполезности. Вы сперва добейтесь результата хоть микроскопического, а потом уже и тревожьте вашего фон Чубиса. В ином же случае, я вам по собственному опыту заявить имею, кроме недовольства да порицаний ничегошеньки вы не получите.

— Но ведь на нас уже несколько раз нападали! — опешил я от такой странной отповеди.

— Так ведь, голубчик, — развёл старик руками, — нет у вас никаких поводов твёрдо настаивать на связи тех налётчиков с пропажей господина инженера. Ведь могло так случиться, что Иван Федотович пропал сам по себе, а всё остальное произошло тоже само по себе. Давеча на погосте на вас могли мародёры напасть, а охрану зоны вы сами спровоцировали. Нынче же, вполне допускаю, не посчастливилось вам под банальный разбой угодить. Где у вас доказательства виновности всех этих господ в пропаже Ивана Федотовича? А я вам скажу, не имеется таковых, и точка! — граф даже ногой в сердцах притопнул. — А если и есть их вина, так вы только вдумайтесь, голубчик, какие силы стоят за этими людьми. Неужто вы могли помыслить, что кто-то посреди герцогства мог построить цеха, оттяпав себе огромный кус земли, и творить невесть что без ведома власть имущих особ самого наивысочайшего ранга? Можете быть уверены в том, что кто-то из стоящих над вами не причастен к происходящему? Вот то-то и оно!

В этом Зигмунд Поликарпович, конечно, прав был. И как только сразу мне это в голову не пришло? Возможно и новый герцог, и фон Чубис на самом деле очень даже в курсе происходящего, только от лорда куратора это тщательно скрывают. Послали нас сюда и теперь ждут, когда меня вместе со всей компанией прикопают тут втихаря за Родину. У меня ведь что с Чубисом нелюбовь с первого взгляда случилась, что с герцогом новым не очень заладилось. Особенно после того, как я его сынульку ранил и в заговоре против короны обвинил. А мне ведь ради конспирации с кером Сотексом напрямую связываться не разрешили, и все депеши через моё мнимое начальство в центр идут. До лорда куратора могут и не дойти вовсе. Так что запрашивать помощь из управления, если взять за основу предположения графа Миассова, действительно не самое разумное решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика