Читаем Адвокат мог не знать полностью

Каждое из этих имен было ориентиром в картине ее прошлого. Она их отметит, измерит, обозначит границы участка, разобьет его на квадраты. А потом начнет методично копать, чтобы узнать, что скрывается под верхним слоем.

Колли методично счищала кисточкой крупинки почвы с челюстной кости черепа.

– Кто ты? – рассеянно спросила она, нащупывая фотокамеру, но камеры под рукой не оказалось.

– Я Дори, – раздался голос у нее над головой. – Это я взяла. – Дори присела на краю ямы, взяла череп в фокус. – Сегодня моя очередь ехать за ленчем для всех. – Она поднялась, переменила положение и сделала еще одну серию фотографий с новой точки. – Что тебе привезти?

– Мне «субмарину»[23] с мясными тефтельками, кетчупом и сыром. И чипсов. Спроси, есть ли у них с сыром и сметаной.

– Как ты умудряешься оставаться стройной при таком питании? Стоит мне покоситься на пакетик чипсов, как я набираю пять фунтов веса. – Дори опустила камеру. – Терпеть не могу женщин вроде тебя. Съем-ка я йогурт для разнообразия.

Она положила камеру, вытащила из кармана блокнот и записала заказ Колли.

– Денег дать?

– Нет, у нас в общей кассе еще полно. Как слетала в Атланту?

– Откуда ты знаешь, что я летала в Атланту?

Вопрос прозвучал так резко, что Дори отпрянула.

– Рози об этом упомянула. Она сказала, что вам с Джейком пришлось улететь в Атланту по делу. Извини, я не хотела вмешиваться.

– Все в порядке. Просто я работаю над альтернативным проектом, и это требует времени.

– Ясно. – Дори поднялась на ноги, счистила пыль с колен и кивнула в сторону черепа: – Бьюсь об заклад, ему не часто приходилось есть на ленч «субмарины» с мясными тефтельками.

– Вряд ли.

– Все-таки прогресс тоже приносит кое-какую пользу. – С этими словами Дори направилась к своей машине.

Колли дождалась ее отъезда и вылезла из ямы. Она сделала знак Рози, и они с разных сторон вместе подошли к большой общей сумке-холодильнику.

– Что случилось? – встревожилась Рози.

– Ты кому-нибудь говорила, что я вчера летала в Атланту?

Рози вытащила из холодильника термос с наклейкой, на которой было написано ее имя.

– Возможно. – Она отвинтила крышечку и отпила большой глоток. – Твой не слишком тайный поклонник чуть не завыл на луну, когда узнал, что тебя нет на месте. Я ему сказала, что у тебя есть кое-какие дела на юге и что через день-два ты вернешься. Я могла сказать и кому-нибудь еще. А что? Это была секретная миссия?

– Нет. – Колли повела плечами, пытаясь прогнать волнение. – Наверное, у меня паранойя. – Колли посмотрев туда, где работал Билл. – Он еще что-нибудь про меня спрашивал?

– Он только и делает, что спрашивает. Что тебе нравится делать в свободное время, есть ли у тебя кто-нибудь.

– Кто-нибудь? Ой, я тебя умоляю!

– Он бросает на Джейка свирепые взгляды разъяренного собственника, когда тот на него не смотрит. И томные – на тебя.

– Да ему двенадцать лет!

– Двадцать четыре с гаком. Он уже большой. Давай, Колли, – Рози дружески ткнула ее локтем в бок, – это же так мило! Будь с ним поласковей.

– Да я и так стараюсь, разве ты не заметила?

Но разговор с Рози заставил ее задуматься о взаимоотношениях между членами команды, о том, как ее воспринимают другие, о сплетнях. Поэтому следующую деталь головоломки она решила исследовать без Джейка.

Лорна Блейкли, седая женщина в бифокальных очках, держала в доме четырех кошек. Не открывая двери, затянутой противомоскитной сеткой, она недоверчиво прищурилась на посетительницу, а кошки тем временем кружили вокруг нее с жалобным мяуканьем.

– Я не знаю никаких Данбруков.

– Вы правы, мэм. Вы меня действительно не знаете. – Жилой квартал Хагерстауна казался вполне мирным, благополучным и тихим. Колли показалось странным, что женщина так насторожена. И неужели она думает, что запертая сетчатая дверь защитит ее от вторжения? – Мне бы хотелось поговорить с вами об одной из пациенток вашего мужа. О Сюзанне Каллен.

– Мой муж умер.

– Да, мэм. Он был акушером Сюзанны Каллен. Он принимал обоих ее детей. Вы ее помните?

– Разумеется, помню. Я еще не впала в маразм. Она живет в южной части округа, славится своей выпечкой. Она была очаровательной молодой женщиной. У нее были прелестные дети. Одного из них похитили. Это ужасно!

– Да, мэм. Вот об этом я и хотела бы поговорить.

– Вы из полиции? Это было лет тридцать назад. Я тогда говорила с полицией.

– Нет, я не из полиции. – Колли не знала, стоит ли ей доверять своему рассудку, своему инстинкту. Но она чувствовала, что эта маленькая, полная недоверия женщина со своими кошками – не кандидат в подпольные торговцы детьми, которым ее муж всю свою жизнь помогал появиться на свет. – Миссис Блейкли, я и есть тот похищенный ребенок. Я дочь Сюзанны Каллен.

– Что ж вы сразу не сказали? – Лорна отодвинула щеколду и распахнула дверь. – Как поживает ваша мамочка? Вот уж не знала, что они вас нашли! Правда, я редко слушаю новости после смерти Билли.

– Я сама только недавно узнала, что я ее дочь. Я хотела бы задать вам несколько вопросов. Возможно, это поможет мне понять, что же тогда произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы