Читаем Адвокат мог не знать полностью

– Вы работали всю ночь?

– Нет. – Джейк отставил миску с яйцами в сторону и начал переворачивать шипящий бекон на сковородке. – Я думал, вы пришли проведать, как она. Но, видимо, вы еще не слышали наши новости.

– Что значит «проведать, как она»? Что случилось?

«Мгновенная реакция, – отметил Джейк. – Тревога за близкого человека. Все-таки родная кровь сказывается».

– Один из членов нашей команды утонул вчера вечером. В Саймоновой Яме. Мы не знаем, как это случилось. Полиция расследует это дело. Мы с Колли дежурили там прошлую ночь. Будьте добры, снимите с сушилки вон ту синюю чашку.

– Вы говорите так, будто ничего особенного не случилось!

Джейк оторвал взгляд от сковородки.

– Нам надо сохранить команду. Команда состоит из людей, и мы с Колли за них отвечаем. Для нее это стало страшным ударом. Какой от меня толк, если я начну психовать? – Он поднял голову, услышав звуки наверху. «Она уже в спальне, – подумал Джейк. – Значит, у меня минуты две, не больше». – Кто-то убил этого мальчика, – тихо добавил он.

– Вы же сказали, что он утонул!

– Я думаю, ему кто-то помог. Думаю, двое уже погибли из-за того, что Колли раскапывает прошлое. И я говорю не о наших археологических раскопках.

Даг подошел поближе к плите и вслед за Джейком понизил голос:

– Рон Долан и этот парень были убиты, потому что Колли ищет того, кто выкрал ее из коляски в семьдесят четвертом году? Я бы сказал, это плевок на длинную дистанцию.

– Не так уж она длинна. Колли через минуту спустится, поэтому я перейду прямо к делу. Я хочу, чтобы она ни на час не оставалась в одиночестве. Когда меня не будет рядом, придется вам побыть около нее.

– Думаете, кто-то пытается ей навредить?

– Я думаю, чем ближе к истине она подойдет, тем активнее кто-то будет пытаться ее остановить. Я никому не позволю причинить ей боль, и вы тоже, потому что вы были воспитаны в традициях, предписывающих брату – особенно старшему брату – заботиться о сестре. В детстве обстоятельства лишили вас этой возможности. Тем более рьяно вы будете исполнять свою роль теперь.

– Я должен вам помочь оберегать ее, потому что меня воспитали в таких традициях? Я вас правильно понял?

– Дело не только в этом. Вы уже ощутили кровное родство. Она женщина, а вас с детства приучали, что надо заботиться о женщинах и защищать их. К тому же она вам нравится.

Даг решил, что это исчерпывающий ответ.

– А ваша причина?

Джейк сдвинул сковородку с огня.

– Моя причина сейчас спускается по лестнице и вскоре начнет пилить меня за то, что я забыл покрошить в яичницу сыр.

Джейк вытащил полотенце из-за пояса и, используя его как ухватку, чтобы взять горячую ручку сковородки, слил все еще шипящий жир в пустую консервную банку.

– Пусть Лео расталкивает сонь, разбросанных по всему дому, – сказала Колли, входя в кухню. – Даг! – удивленно воскликнула она. – Как дела?

– Джейк рассказал мне, что у вас тут случилось. С тобой все в порядке?

– Да, только в голове туман. – Все еще глядя на брата, она протянула руку, и Джейк подал ей синюю чашку с кофе, уже налитую доверху. – Мне говорили, тебя нет в городе.

– Я вернулся вчера. Заезжал на раскопки, но ты была занята.

– А-а, понятно. Ты покрошил сыр? – спросила она Джейка, открывая холодильник и доставая сыр.

– Не все любят яичницу и с беконом, и с сыром.

– Все должны любить яичницу с сыром. – Колли передала ему сыр, а сама открыла пакет со свежим хлебом. – Посыпь сыром мою порцию, и если попадет кому-то еще, ничего не поделаешь – переживут.

Даг наблюдал за ними, как зачарованный. Джейк протянул руку за ножом, который Колли вытащила из ящика. Она вставила два ломтя в тостер и взяла поданную им тарелку. «Это напоминает хорошо отрепетированный танец», – подумал Даг. Они двигались в едином ритме, каждый знал последовательность движений, каждый предугадывал следующий шаг другого.

– Я привез тебе сувенир из Мемфиса. – Даг передал ей коричневый бумажный пакетик.

– Вот это да! Смотри, Грейстоун! Пивная кружка Элвиса.

Джейк с должным почтением изучил красную пивную кружку.

– Советую тебе держать ее подальше от Диггера. Он коллекционирует пивные кружки.

– Ну, эту он не получит. – Колли шагнула к Дагу и вдруг смутилась. Что, черт побери, ей делать? Поцеловать его, дружески ткнуть в плечо? – Спасибо, – сказала она и ограничилась тем, что потрепала его по руке.

– На здоровье. – «А вот про нас с сестрой, – подумал Даг, – никак нельзя сказать, что мы знаем все па и ритм своего танца». – Ну, мне, пожалуй, пора.

– Ты завтракал? – Колли открыла ящик и вытащила лопатку, а Джейк у нее за спиной вылил яйца на сковородку.

– Нет.

– Оставайся. Хватит на всех, да, Джейк?

– Конечно.

– Я не против. Тем более что я люблю яичницу с сыром.

– Хватай тарелку, – посоветовала Колли.

Джейк отодвинулся вправо, а она нагнулась, открыла духовку и вытащила большое блюдо с поджаренным беконом.

– Лео велел мне идти прямо сюда, – объявила Лана, входя в кухню. – Даг, привет. Полагаю, ты уже знаешь, что случилось.

– Хватай две тарелки, – велела брату Колли, вставляя в тостер новые ломти хлеба. – Нам нужен адвокат?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы