Читаем Адвокат мог не знать полностью

– Это же динозавр! Это Тай-Рекс! Спасибо! – Тай повис на шее у Дага, выражая ему свою благодарность и любовь, которой маленькие дети наделены в избытке. – Динозавры лучше всех! Можно я пойду его закопаю, а потом опять вырою?

– Это мысль! – Даг выпрямился, а Тай стремительно бросился обратно к куче просеянной земли. – Похоже, я сорвал банк. – Даг взглянул на счастливо улыбающуюся Лану. – А ты хочешь получить подарок?

– Хочу.

Даг снова сунул руку в пакет и широко ухмыльнулся, глядя, как у нее открылся рот, когда он извлек на свет божий сувенир для нее.

– Это…

– Да, это тебе. Самая настоящая мухобойка цвета «электрик» в форме гитары Элвиса Пресли. В результате долгих поисков и размышлений я пришел к выводу, что более идиотского подарка мне не найти. Надеюсь, тебе понравилось.

– Это бесподобно!

Лана со смехом повисла у него на шее, точно так же, как Тай.

– Я скучал по тебе. Даже не знаю, радоваться этому или нет. Я не привык тосковать по кому-то. Но по тебе тосковал.

Лана отодвинулась.

– А к тому, что по тебе тоскуют, ты тоже не привык?

– Вообще-то нет.

– А я тосковала. – И она взяла его под руку.

Колли как раз дала сигнал к окончанию рабочего дня, когда прибыл последний посетитель. Археологи и студенты начали собирать инструменты и инвентарь. Билл Макдауэлл, нагруженный лопатами и ведрами, направился к ней.

– Хочешь, я им займусь, Колли? – Он кивнул в сторону голубого седана «Камри». – Я не против.

– Я сама, – ответила Колли, наблюдая, как из седана вылезает Бетси Поффенбергер. – Я ее знаю.

– А-а… ну ладно. Мы собираемся сегодня ночевать здесь в палатках. Поджарим колбаски, попьем пива. Просто посидим. Присоединишься?

– Не знаю. Может быть.

– Я заберу твой инвентарь.

– Спасибо, – рассеянно поблагодарила Колли уже на ходу, направляясь к седану. – Здравствуйте, миссис Поффенбергер.

– Вот это да! Нет, вы только поглядите на эти дыры в земле! Все эти окопы! Это вы все сами нарыли?

– С помощью друзей. Я надеялась, что вы свяжетесь со мной.

– А я вот решила сама заехать, посмотреть. Слышала вас сегодня по радио. Настоящая научная лекция. Очень интересно!

– Спасибо. Вам удалось что-нибудь для меня узнать?

Бетси пристально взглянула ей в лицо.

– А вы не говорили, что вы и есть дочка Сюзанны Каллен.

– Это имеет значение?

– Конечно! Прямо-таки детективная история! Я помню, как все это было. Все газеты печатали снимки Сюзанны и Джея. И ваши тоже. Ну, тогда вы, конечно, были совсем малюткой. И еще листовки были расклеены по всему Хагерстауну. И вот вы здесь. Это ж уму непостижимо!

– Для меня важны любые сведения, которые вы могли бы мне сообщить. Если они помогут мне в расследовании, появятся новые газетные публикации. С вами захотят поговорить репортеры.

– Вы так думаете? Вот это здорово! Что ж, я поговорила с Элис и с Кэт, и Элис вспомнила, что в родилке тогда была Мэри Стерн. Она это точно помнит, потому что она сама говорила о вас с Мэри, когда вас похитили. Есть у меня для вас еще имена. Ночная дежурная сестра и другие. – Она вытащила из сумки листок бумаги. – Я сама их проверила по телефонной книге. Просто из любопытства. Мэри Стерн живет во Флориде. Развелась и снова вышла замуж. Ребенка родила почти под сорок. А вот Сэнди Паркер пять лет назад погибла в автомобильной аварии. Просто ужас – я о ней в газете читала. Она дежурила в ночную смену.

Колли попыталась забрать у нее листок, но Бетси держала его крепко. Она поправила очки на носу и продолжила чтение.

– А вот Барбара Холлоуэй. Я о ней совсем было забыла, спасибо, Элис мне напомнила. Она проработала в больнице всего год, тоже была в ночной смене.

– Спасибо, миссис Поффенбергер. Я уверена, что это мне поможет.

– Нахальная рыжая девчонка, – как ни в чем не бывало продолжала Бетси. – Только-только выскочила из медучилища, а уже важничала и задирала нос. Сразу нацелилась выскочить замуж за доктора. Я слыхала, ей удалось кого-то подцепить, но только не здесь, а где-то на севере. Она уехала отсюда вскоре после того, как все произошло. Вот потому-то я ее сразу не вспомнила. Расчетливая дрянь. Так и чуяла наживу. Вот ее бы я обязательно проверила, будь я на вашем месте. Уж больно она была ушлая.

– Спасибо, я проверю. Обязательно дам вам знать, когда что-нибудь найду.

– Тут еще несколько санитаров. Джек Брюстер – довольно скользкий тип. Вечно вился вокруг медсестер и плевал на то, замужем они или нет.

– Доктор Данбрук! – окликнул ее подошедший Джейк. – Извините, что помешал, но ваша помощь нужна на квадрате тридцать пять.

– Да-да, конечно. Прошу меня извинить, миссис Поффенбергер. Еще раз спасибо вам за труды.

– Да ну, какие там труды! Вы мне только позвоните, если еще что понадобится. Прямо как в кино! Детективная история!

Колли сунула бумаги в задний карман брюк и подождала, пока Бетси залезала обратно в машину.

– Нет никакого квадрата тридцать пять! – объявила она.

– Увидел, как ты маешься, вот и решил прийти на помощь.

– Ничего я не маялась, просто у меня в ушах звенело. Она не закрывает рта. – Колли перевела дух. – Но она мне очень помогла. У меня есть имена. Не меньше дюжины.

– И что ты собираешься делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы