обитающих в стороне Албании при берегах Венецианского залива,
простирающихся к Морее, противу которых вы без всякого резона
восстали всеми своими силами, противу закона и всяких прав
человечества и противу воли и желания Блистательной Порты и
его султанского величества; самовольно бьете, разоряете и
истребляете напервее народы Химары и Шулии до основания, не
имев к тому и малейшей причины, ибо сии народы во все
нынешнее время находились в совершенной тишине и спокойствии,
никакой и малейшей обиды и дерзкости ни против кого не
предпринимали, сие всему свету известно. Я неоднократно посылал
таковые жалобы к российскому министру в Константинополь,
просил немедленно донести Блистательной Порте Оттоманской и
просить его султанского величества высочайшего повеления, дабы
воспрещено было вам народы христианские, безвинно
страждущие, ни разорять и ни истреблять. По сим обстоятельствам,
о таковых неправых поступках ваших протестуя, требую, чтобы
ваше превосходительство оставили таковые неприязненные ваши
действия, удержали бы войски ваши от напрасного разорения и
истребления народов христианских и возвратили бы их в свои
места во ожидании его величества фирмана, что на сие
последует, без которого требую я ничего не предпринимать, ибо
предвижу, что вы таковые дела ваши производите не только противу
воли Блистательной Порты, но и противу его султанского
величества в нарушение верности. Ежели же имеете от султанского
величества и от Блистательной Порты Оттоманской на то повеления,
прошу, какие вы об оном и с каковым именно предписанием
повеления имеете, доставить ко мне со оных точные копии для
моего сведения и надлежностей. В противном случае почитать
буду я поступки ваши противуборствующими воле и желанию
его султанского величества, в защищение которых буду
предпринимать мои меры, ибо я со флотом и войсками нахожусь
в здешнем краю в пользу службы и для защищения границ его
султанского величества от неприятелей, и донесу обо всем
последовавшем его императорскому величеству всемилостивейшему
государю моему императору, Блистательной Порте и его
султанскому величеству. На все сие ожидаю скорейшего
удовлетворения и ответа вашего превосходительства, в каковой надежде
с моим почтением имею честь быть, милостивый государь мой,
вашего превосходительства покорный слуга
Ваше превосходительство, милостивый государь мой!
Жалостное бедственное состояние, убедительная слезная
просьба и беспрерывные жалобы христианских народов,
обитающих в стороне Албании при берегах Венецианского залива,
простирающихся к Морее, противу которых Али-паша Янинский без
всякого резона восстал всеми своими силами противу закона и
всяких прав человечества, и противу воли и желания
Блистательной Порты и его султанского величества самовольно бьет,
разоряет и истребляет напервее народы Химары и Шулии до
основания, не имев к тому и малейшей причины, ибо сии народы во
все нынешнее время находились в совершенной тишине и
спокойствии, никакой и малейшей обиды и дерзкости ни против кого
не предпринимали; сие всему свету известно. Ваше
превосходительство многократно ко мне присылали от себя нарочных,
жаловались на таковые беззаконные и дерзкие поступки Али-паши,
требовали от меня вспоможения, чтобы оные воспретить.
Напротив того, таковые поступки ваши оказались несправедливы, и
единственно оное происходило от некоторых ваших замыслов и
открылось сие тем, что и вы соединились с Али-пашою на
беззаконное истребление народов христианских, безвинно страждущих,
послали с войсками вашего брата, помоществуете Али-паше и
истребляете сии народы безвинно. Я неоднократно посылал
таковые жалобы к российскому министру в Константинополь, просил
немедленно донести Блистательной Порте Оттоманской и
просить его султанского величества высочайшего повеления, дабы
воспрещено было Али-паше народы христианские, безвинно
страждущие, ни разорять и ни истреблять. По сим
обстоятельствам требую я, чтобы ваше превосходительство от соединения
беззаконных поступков Али-паши Янинского отстали и войска
свои немедленно возвратили в свои места, во ожидании
высочайшего его султанского величества указа, что на сие последует, без
которого требую я ничего не предпринимать, ибо предвижу по
всем таковым поступкам Али-паши, что он предпринял дела свои
не только противу воли Блистательной Порты, но и противу его
султанского величества в нарушении верности, которым и вы
явным образом ныне помоществуете. Ежели же, ваше
превосходительство, имейте от султанского величества или от
Блистательной Порты повеления, чтобы истреблять народы христианские,
при берегах Албании состоящие, или какие другие подобные сему
повеления, прошу доставить ко мне с них точные копии, каковы
бы они ни были, для моего сведения и надлежностей: в
противном случае я почту поступки ваши и Али-паши Янинского про-
тивуборствующими воле и желанию его султанского величества,
в защищение которых буду предпринимать мои меры, ибо я со
флотом и войсками нахожусь в здешнем краю в пользу службы
и для защищения границ его султанского величества от
неприятелей и донесу обо всем его императорскому величеству