выполнения высочайших мне повелениев. Сии фрегаты наиболее
еще нужны здесь быть для отвозу войск трех гранодирских
баталионов, под командою князя Волконского состоящих, в Мальту,
куда и я с прочими кораблями имею следовать и по
высочайшему повелению должен находиться в стороне Неаполя и оттоль
делать свои распоряжения. При отправлении вашем из Неаполя
уверьте тамошнее правительство и начальствующего в Неаполе,
что я не премину ескадрами, мне вверенными, защищать и
сохранять в спокойствии неаполитанское владение. Уповаю, [что] и
сам с ескадрою находиться буду при Неаполе, поспешаю только,
ежели Мальта не взята, всеми возможностями сделать в том
вспоможение.
Милостивый государь мой, Андрей Яковлевич.
Письмо, мною полученное от господина генерала Актона,
в ответ какого содержания мною писано к нему письмо, со оного
для сведения вашему превосходительству точную копию при сем
препровождаю.
Хотя важнейшего для меня высочайшего повеления, какое
послано было ко мне от его императорского величества,
касательного до взятья Мальты я не получил, но в другом высочайшем
повелении упомянуто, что ко мне повеление касательное о Мальте
послано, также и по инструкции, о распоряжениях в Мальте
полученной мною при письме графа Ростопчина, значится
высочайшая на то воля и желание, следовательно, три граиодирские ба-
талиона князя Волконского должны быть там непременно, и как
скоро ескадры господ вице-адмиралов Пустошкина и Карцова,
тож и три фрегата из Неаполя возвратятся в Корфу, соединя
их с теми кораблями, которые будут в состоянии иттить,
отправлю или сам пойду с ними к Мальте; нужно мне знать
предупредительно, будут ли оные баталионы довольствованы
провиантом от его королевского величества и можно ли надеяться,
что в скорости там провиант мы получить можем, и войски не
будут иметь опасности от неполучения. Также, ежели и на еска-
драх, будущих со мною там, случится недостаток, можно ли об-
надеяться получить потребное число провианта: ибо, когда мы
находимся с ескадрами в той стороне не по желанию Порты
Оттоманской, она не довольствует нас на то время провиантом, от
того и ныне произошло, что провианта здесь не заготовлено.
Когда я находился в Неаполе, тогда от Порты дано было
повеление морейскому паше не посылать в Корфу для ескадры
провианта, а ныне есть повеление повторительно провианта ко мне
доставить. Предупредительно ныне опасаюсь я такового же
последствия и нужно знать, как и откудова буду получать я
провиант. От государя императора предписано, [что] при бытности
войск наших в Мальте рандеву назначается в Неаполе, откудова
я все крейсерства и распоряжать должен; следовательно, буде
сие подтверждено будет высочайшим повелением, где тогда
провиант получать я буду, теперь благовременно должен об оном
знать. Также нужно знать, ежели Мальта агличанами взята
будет без нас, позволят ли агличаяе расположиться нам в Мальте
и занять войсками нашими те места, как инструкциею от
государя императора назначено; и обо всех прочих касательностях
по той инструкции — не случится ль препятствия надлежащему
нам выполнению. Обо всем оном покорнейше прошу ваше
превосходительство от кого об чем следует изведать и
благосклонным уведомлением вашим меня не оставить. В каковой надежде
и истинным моим почтением и совершенною преданностию имею
честь быть.
Милостивый государь мой, Василий Степанович.
В рассуждении нового плана правления островов и отмены
прежнего за объявлением вашего превосходительства ко мне
тремя словами на все мои письма, не объясняюсь я вновь о пред-
видимостях наисправедливейших и неизбежных худых
последствиях, после сего какие бы меры старательностей я не
предпринял бы, будут они тщетны. По сие время на установление
в островах согласия, благоденствия, тишины и порядка
всевозможные с моей стороны труды и способы употреблены. По
возвращении моем в Корфу послан был от меня вторично в острова
флота господин капитан-лейтенант и кавалер Тизенгаузен с по-
дробным от меня наставлением поправить все то, в чем по
сведению и видимостям казался еще недостаток о установлении
порядка в правлениях, тишины и спокойствия; не можно довольно
похвалить, сколь достаточно успел он выполнением с
наивеличайшей усердной ревностию, ничего больше я не получал от
всюдова, как похвалу и беспредельную благодарность, все были
довольны, так что ежедневно повторяли к нам свою
признательность. Письмо вашего превосходительства, посланное к вице-
президенту Сената Феотоки с тем объяснением, чтобы все вновь
учрежденное с прошлого декабря отменить и не исполнять,
опрокинуло все наши труды и старательности о общем спокойствии.
Этот лукавый и хитрый старик, однако, неразумный, при моей
здесь бытности, даже не сказав мне ни слова, по всем островам
циркулярно опубликовал оное письмо ваше и с некоторым
прибавлением от себя нанес помешательство в последнем уже
окончании дел господину Тизенгаузену, огорчил его чрезвычайно так,
что господин Тизенгаузен с великой чувствительностью
жаловался ко мне на его поступки, почувствовал себя больным и
беспрестанно письмами своими просит позволения возвратиться ко