Государь император, усмотрев из донесений адмирала
Ушакова, что суда на Черном море и в Средиземном до того
повреждаемы бывают червями, что обшивка почти отваливается прочь
и потому самые корабли подвергаются чрез то опасности,
высочайше соизволил, все корабли и фрегаты 50- и 44-пушечные,
имеющие строиться в тамошних портах, обшивать медью, для
чего Адмиралтейств-коллегий, сделав распоряжение, откуда
удобнее можно было получать медь, где оную приготовлять
к делу сему и во что будет стоить каждого из оных судов
таковая обшивка, представить на высочайшее усмотрение.
Почтеннейшее письмо вашего превосходительства от 2/14 сего
течения вчерашний день я имел честь получить, по сходству
извещения оного с означением в нем высочайшего к вам именного
повеления, что два баталиона, под командою генерал-лейтенанта
Бороздина первого состоящие, остаются для составления
гвардии его сицилийскому ведичеству, и по сходству партикулярных
писем к означенному господину генерал-лейтенанту Бороздину,
ко мне и к неаполитанскому консулу, изъясняющих, что об
отсылке оных войск в Неаполь высочайшие повеления его
императорского величества чрез неаполитанского курьера, в Петербурге
бывшего, провезены в Неаполь и в Палермо, решился я оные
два баталиона переправить из Корфу в Бриндичи, где ожидает
их нарочно присланный от короля министр по военным делам
кавалер Мишеру к препровождению в Неаполь. Я решился сие
отправление сделать больше к тому, что провиантов для
продовольствия оных войск здесь нет, на ескадре выходит уже
последнее в расход, и чтобы всем вообще не потерпеть от голоду
бедствия. По получении же от вас означенного уведомления
партикулярным письмом должен увериться, что точно те повеления
посланы, ибо и из Петербурга генерал-лейтенанта Бороздина
письмами сходно же уведомляют о отправлении сих высочайших
повелениев. Я опасался, ежели из Палермы пошлются ко мне
морем или сухим путем, что могут быть в дороге замедлены,
а сим предупреждением кажется за верное, [что] ошибки не
последует, а из того могу я выгадать две пользы — первое, что
служители оные сойдут с моего попечения от продовольствия
провиантом, а второе — после отправления их в Бриндичи на
ескадре гребного флота под командою флота капитана 1 ранга
и кавалера Пустошкина, оная ескадра останется свободною
к скорейшему отправлению в черноморские порты, и на ней же
можно будет отправить несколько войск трех баталионов князя
Волконского третьего, следующих к доставлению в Одессу, чрез
то и сии войска по скорейшему отправлению их также от
продовольствия провиантом отойдут. Оная ескадра под командою
флота капитана 1-го ранга Пустошкина по сие время оставалась
здесь за разными поправками и за продолжающимися весьма
крепкими и бурливыми противными погодами и готова уже была
с баталионами генерал-лейтенанта Бороздина к обратному пути
в Черное море, но ныне оные войски, как выше означено,
отправляются в Бриндичи и оттоль в Неаполь, о чем вас, милостивый
государь, сим известить честь имею. В прочем с наивсегдашним
моим истинным почтением и совершенной преданностию имею
честь быть, милостивый государь мой, вашего превосходительства
покорнейший слуга
Милостивый государь мой!
Почтеннейшее письмо вашего высокопревосходительства от
11 луны Рамазана 1214 года, объясняющее требование и
желание его султанского величества, дабы я с ескадрою, мне вверен-
ной, предупредил и не допустил бы войски французские,
отправляющиеся из Бреста на шести кораблях, трех фрегатах и разных
транспортных судах в Египет, на сих днях я имел честь
получить и с великим усердием и ревностию желаю и готов
выполнять волю и высочайшее повеление его султанского величества.
Я тотчас приуготовил к посылке навстречу, ежели пойдут
означенные французские корабли к Египту междуг Сицилией и2
тунисского берега, отделенную от меня ескадру кораблей и
фрегатов, чтобы она, соединясь с находящеюся там английскою еска-
дрою, общими силами старалась те корабли и прочие суда, с
десантными войсками идущие, перенять, разбить и забрать
пленными. Ескадра, для сего от меня отделенная, состоит в
готовности, ожидал я только привоза и доставления ко мне на ескадру
провиантов, ибо по прибытии моем с ескадрою в Корфу, хотя и
был обнадежен найтить здесь готовый провиант в достаточном
количестве, по требованиям нашим сюда доставленный, но,
к крайнему сожалению, в Корфу нисколько провиантов, от
Блистательной Порты Оттоманской доставленных3, не нашел, и
здесь налицо его нет, кроме небольшого количества сухарей,
в магазинах положенных, но и те, когда сгружаемы были с
судов в магазины при случившейся сырой и дождливой погоде,
были помочены, от сего4 сгнили и пришли большею частию
в негодность, так что, ежели и выберутся из них несколько
годных, и то в малом количестве и на малое время на ескадру их
стать может. Следовательно, провиантов, с чем бы теперь мог
я отправить ескадру, достаточного числа здесь не находится;
крайняя и необходимая в них настоит надобность, но чтобы
непременно выполнить волю его султанского величества, намерен
был я последний провиант с остающихся здесь кораблей отдать