Читаем Адам и Эвелин полностью

— Шути-шути, через пару дней границу откроют, — сказал Михаэль. — Это абсолютно точно.

— Так же точно, как и бессмертие.

— Они откроют границу! — сказал Михаэль.

— Ерунда, — сказал Адам. — Откуда ты взял эти сказки?

— Как бы тебе это ни не нравилось, еще несколько дней…

— Почему мне это должно не нравиться? Тогда я, может, действительно что-нибудь выручу за свой паспорт.

— С этого момента — все за мой счет, — сказал Михаэль. — А сегодня вечером шикуем в ресторане!

Адам выпустил в воздух несколько облачков дыма и двинулся к машине. Отпер свою дверь и открыл изнутри все остальные. Михаэль придержал дверь сначала для Кати, а потом для Эвелин.

— Можно я сяду вперед? — спросила Эвелин.

Михаэль кивнул и отступил в сторону, чтобы она могла подойти к машине.

На то, чтобы выехать из Будапешта, у них ушло сорок пять минут. Адам дал Эвелин карту, но она вскоре заснула. Катя тоже прикрыла глаза. Только Михаэль сидел прямо и смотрел в окно, как будто боясь упустить что-то из виду.

В Секешфехерваре они съехали с шоссе. В Веспреме Адам поехал не по указателю на Балатонфюред, а параллельно северному берегу, в сторону Тапольцы, чтобы еще немного полюбоваться видами. Через несколько километров после того, как они съехали с городской кольцевой дороги, мотор, однако, начал тарахтеть, пока не заглох окончательно. В ту же секунду все вдруг проснулись.

— Ничего страшного, — сказал Адам и откатил машину к обочине, — это просто свечи зажигания.

Он достал из багажника инструмент, откинул крючок на капоте и улыбнулся. Эвелин он казался магом, который начинает свое представление. Адам открыл капот. Он уже пару раз показывал ей, как доставать металлический корпус, выворачивать свечи и чистить их проволочной щеткой. Но когда Эвелин вышла из машины на этот раз, она увидела, что он ничего не делает, что он просто стоит, опершись руками на капот, закрыв глаза.

— Адам, — тихо спросила она, — что-то случилось?

<p>35</p><p>НА БУКСИРЕ</p>

Было уже за полдень, когда Адама наконец-то удалось убедить в том, чтобы он не предпринимал больше никаких попыток починить машину самостоятельно и вместо этого попросил бы отбуксировать ее. Увидев голосующих Эвелин и Катю, останавливалось много водителей. Но либо они не ехали до Балатона, либо у них не было с собой буксирного троса, либо они начинали объяснять что-то непонятное. В конечном счете Эвелин и Катя поймали машину, доехали до ближайшей деревушки и позвонили Ангьялям.

Около пяти господин Ангьяль вышел из своего белого «трабанта»; Михаэль и девушки разложили на обочине плед и дремали.

— Уплотнитель! — воскликнул Адам навстречу господину Ангьялю, который доставал с переднего сиденья большую миску.

После того как Эвелин взяла у него картофельный салат, господин Ангьяль, сдвинув очки на лоб, согнулся над мотором. Катя раздавала приборы и тарелки, а Михаэль разливал из большой бутылки белое вино. Но ни Адам, ни господин Ангьяль не захотели присоединиться к пикнику.

Наконец, когда к «вартбургу» был прикреплен буксирный трос, они вытерли руки о траву и подсели к остальным. Адам начал есть картофельный салат прямо из миски и положил себе в рот оставшиеся фрикадельки.

— Ты считаешь, мы все поместимся в машине? — спросил Михаэль.

— Мы можем и на попутке доехать, — предложила Катя.

— Вы все садитесь к нему, — скомандовал Адам. — Два длинных гудка означают, что нужно остановиться. Два коротких — что вы едете слишком быстро!

— Три длинных, — сказал Михаэль и встал, — что ты нас обгоняешь.

Он протянул Адаму руку — тот дал ему свою, подтянулся и встал. Когда они сели в машину, господин Ангьяль опустил стекло, сдвинул очки на нос, словно забрало, и, медленно трогаясь с места, поднял руку.

— Ну здесь и грохот, — сказал Михаэль. — У меня прямо все тридцать три удовольствия.

Катя повернулась и помахала Адаму, но тот сосредоточенно смотрел то в зеркало заднего вида, то на кузов «трабанта».

— Я чувствовал себя, как в сказке, — сказал Михаэль. — Даже описать вам не могу, как я happy. Когда он сказал, что мне не стоит ни о чем беспокоиться, что через пару дней все закончится — я так рад, что мне не придется бросать тебя одну! — Михаэль вполоборота повернулся назад и положил руку Эвелин на колено. — Прямо как в сказке, правда?

— Пожалуйста, — сказала Эвелин, — смотри лучше вперед.

— Я в это поверю, только когда сама там окажусь, — сказала Катя.

— Можешь быть уверена. Обычно посольские никогда ничего не рассказывают. Если уж они добровольно рты раскрыли…

— Может, они просто от тебя отвязаться хотели, — сказала Катя.

— Венгры подписали международную конвенцию о беженцах и разорвали соглашение с вашими идиотами, они никого больше не будут выдавать! Это мне там сказали! А в Баварии возводят один палаточный лагерь за другим. Они готовятся к массовому наплыву. Об этом не только «Бильд» пишет.

— И тогда мы просто переедем через границу на машине? — спросила Катя.

— Мы помчимся, как только границу откроют, а тебя возьмем с собой.

— Меня можете высадить в Мюнхене.

— Ты могла бы поехать с нами в Гамбург, тогда бы вы вдвоем оформляли все бумаги, так гораздо удобнее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый ряд

Бремя секретов
Бремя секретов

Аки Шимазаки родилась в Японии, в настоящее время живет в Монреале и пишет на французском языке. «Бремя секретов» — цикл из пяти романов («Цубаки», «Хамагури», «Цубаме», «Васуренагуса» и «Хотару»), изданных в Канаде с 1999 по 2004 г. Все они выстроены вокруг одной истории, которая каждый раз рассказывается от лица нового персонажа. Действие начинает разворачиваться в Японии 1920-х гг. и затрагивает жизнь четырех поколений. Судьбы персонажей удивительным образом переплетаются, отражаются друг в друге, словно рифмующиеся строки, и от одного романа к другому читателю открываются новые, неожиданные и порой трагические подробности истории главных героев.В 2005 г. Аки Шимазаки была удостоена литературной премии Губернатора Канады.

Аки Шимазаки

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги