Перевод исполнен Б. А. Тураевым по тексту, изданному в 1889 году французским ученым Ж. Перрюшон.[3] Работа последнего основана, главным образом, на рукописи № 861 Британского музея, представляющей собой копию, снятую в 1851 году с редакции, относящейся к 1784 году. Использована им кроме этого рукопись № 143 Национальной библиотеки в Париже, в которой сохранились и некоторые другие переводимые дальше хроники и старый перевод португальца-иезуита Альмейды, бывшего в Абиссинии около 1623 года. Труд, представляющий одну из первых работ французского абиссиноведа, не всегда удовлетворителен. Перевод Б.А. Тураева, считавшегося со всеми работами по Абиссинии за 30 лет со времени его опубликования, исправляет, конечно, все промахи французского издания.
СКАЗАНИЕ О ПОХОДЕ ЦАРЯ АМДА СИОНА
Напишем с помощью господа нашего Иисуса Христа повествование о силе и победах, сотворенных богом руками «Амда Сиона, царя Эфиопии, по имени царскому Габра Маскаля, в 18-й год его царствования, в 516-й год благости[4]. Мы пишем сию книгу, веруя в отца-помощника и в сына-утешителя и в духа-направителя, ища помощи у св. троицы, как сказал Иаков апостол:[5] "Аще кто лишен есть премудрости, да спросит от дающего бога всем нелицеприемие и не поношающего". И мы ищем помощи от отца и сына и св. духа, да поможет нам во веки веков. Аминь.