Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

- Сэр, сегодня я впервые воспользовался ключом, который вы мне дали, чтобы войти в комнату реликвий. Мансер показал мне все вокруг, и я заметил, что персонал состоял в основном из пожилых мужчин, хотя один молодой человек, работающий там, привлек мое внимание. Сегодня днем я спустился в город и по возвращении увидел толпу, которую разогнала стража замка. Один из серых капюшонов промчался мимо меня вниз по склону холма. Я думаю, это был тот молодой человек, которого я видел в комнате реликвий.

Герцог пристально посмотрел на Крафта.

- Ты думаешь, это был он? Насколько ты уверен, Крафт? Ты же понимаешь, что если этот молодой человек окажется членом культа и использует свое положение в комнате реликвий, чтобы действовать против нас, то последствия для него будут серьезными. Ему, по меньшей мере грозит очень большой срок тюремного заключения, а в большей - смерть...

Крафт уже думал об этом; он понимал, что если доложит о своих подозрениях, то молодого человека могут повесить. Он не хотел показывать пальцем на невинного человека. Сам он также был несправедливо обвинен и приговорен к повешению. Он вспомнил, как ему было страшно и тоскливо, когда он сидел в своей камере. Он никому бы такого не пожелал.

- Сэр, я вполне уверен в этом, но есть некоторое основание для сомнений. Однако есть один способ быть более уверенным. Когда юноша проходил мимо, я заметил у него на левом глазу глубокую рану – вероятно, его ударил один из охранников. Так что, если завтра молодой человек явится на работу с порезом на глазу, его вина подтвердится.

Герцог кивнул:

- Молодец, Крафт. Но никому не говори о том, что ты только что сообщил мне. Даже если молодой человек является членом серых капюшонов, мы позволим ему продолжать работать, хотя и будем внимательно следить за ним. Он может привести нас к своим товарищам - заговорщикам.

- Я думаю, мне просто повезло, что он прошел мимо, вот и все.

- Это была не просто удача. Ты был наблюдательным и запомнил его лицо. Ну и молодец!

Каждые несколько дней Крафт навещал отца в лазарете, где тот находился, пока выздоравливал.

Прошло уже немало времени с тех пор, как отец Крафта и два других курьера пропали без вести в Шолле. Они исчезли больше чем на месяц, привлеченные сильным магическим призывом, который привел их в плен. Нарушив все правила, Крафт нашел пропавших курьеров и сыграл большую роль в их спасении. Но один из курьеров был убит аберратами, и отец Крафта все еще не полностью оправился от своего тяжелого испытания.

Во время этого визита Крафт решил сделать то, что он так долго откладывал: сообщить новости о своей матери.

В первый раз, когда он пришел к отцу, тот сидел с пледом на коленях, глядя на тлеющие угли в камине. Крафт не мог себе представить, как он когда-нибудь восстановит свое прежнее здоровье. Но теперь он шел на поправку. Он встретил Крафта в дверях его комнаты, тепло улыбнулся ему, похлопал по спине и пригласил войти. Они сидели бок о бок лицом к огню.

- Ты действительно выглядишь намного лучше, отец, - сказал ему Крафт.

- Мое здоровье значительно улучшилось, и я становлюсь сильнее с каждым днем. Доктор говорит, что я могу вернуться к своим обязанностям через неделю или около того. Я уже устал проводить все свое время в этой комнате. Мне станет еще лучше, как только я смогу ходить!

Под этим Крафт понимал, что он имеет в виду прогулку в Шолле, возвращение к своим опасным обязанностям курьера замка. Он нахмурился от этой мысли.

Отец внимательно посмотрел на него.

- Что-нибудь случилось, Крафт? Ты выглядишь взволнованным.

- Я беспокоюсь, и мне нужно тебе кое-что сказать, отец. Что-то такое, что будет шоком. - Он глубоко вздохнул. - Прежде чем я попытался спасти тебя, мне нужно было кое-что из твоих вещей, чтобы я мог выяснить, где ты находишься. Поэтому я вернулся в наш дом, чтобы взять твою трубку. Но как только я добрался до верха лестницы, ведущей в подвал, я понял, что что-то не так. Внизу росло какое-то вьющееся растение; оно росло с каждой ступенькой, полностью покрывая серебряный сплав.

Серебряный сплав был защитной мерой, введенной его отцом, защитой от аберратов. Когда Крафт был вынужден скрываться в подвале, ни одно существо не могло ступить ногой на этот металл. Никто не мог спуститься в подвал. Но теперь, когда ступеньки были покрыты листвой, это было уже не так.

- Это предполагает использование очень мощной злой магии, - сказал отец, качая головой. - Должно быть, что-то пряталось в подвале. Ты все еще ходил туда?

- Конечно, я так и сделал, отец. Мне нужно было взять твою трубку. А как еще я мог бы тебя найти?

- Ты был очень храбр. Аберрат мог использовать подвал как свое логово.

"Сейчас или никогда", - подумал Крафт. Он собрался с духом.

- Там был какой-то аберрат. Он прятался в шкафу. Сначала я подумал, что он там прячется и собирается выпрыгнуть и напасть на меня. Но я ошибался. Она просто не хотела, чтобы я ее видел.

- Это она? - спросил его отец.

- Мне нелегко сказать тебе это, отец. Этот аберрат ... это была мама. Это была мама, которая пряталась в шкафу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература