Джордана в Белл-Хэйвен. Пусть пару часов понаблюдают за ним, прежде чем ты
притащишь его.
– Хорошо. Сделаю. – Подъезжая к последнему перекрестку перед зданием
национальной безопасности, Фредди выругался: – Черт. – И показал на ведущую к
управлению улицу, забитую фургонами теленовостей со спутниковыми тарелками.
– Боже правый.
Он нахмурился от ее выбора слов.
– Давай пройдем через морг.
– Хорошее предложение.
Они припарковались у дальнего конца здания, вошли через цокольный этаж и
окружным путем добрались до офисов детективов, где их уже ждали Гонзо и Арнолд.
– У нас там Терри О’Коннор под замком. Пришел с адвокатом.
– Ясно.
– Сняли на камеру, как мы его привели, – предупредил Арнолд. – В утренних
новостях будет главная тема.
В дверь стремительно вошел капитан Малоун.
– Шеф только что получил звонок от сердитого сенатора О’Коннора. Он грозится
пожаловаться президенту.
– Пусть звонит, кому хочет, – огрызнулась Сэм. – У его сына есть мотив, ключ, и
Терри О’Коннор не может предоставить алиби. Будь он кем-то другим, притащили бы еще
несколько дней назад, вы же знаете. Мне нужно его исключить.
Они уставились друг на друга, пока Малоун не заморгал.
– Проведите допрос. Арестуйте его или отпустите. И управьтесь побыстрее.
– Да, сэр. – И добавила, обращаясь к Гонзо: – Тащите его.
Глава 29
Когда Сэм и Фредди вошли в комнату для допросов, Терри О'Коннор вскочил на
ноги:
– Я не убивал своего брата! Сколько раз вам повторять?
Сэм притворилась, будто внимательно изучает дело, которое захватила с собой.
– Вы пропустили курсы по безопасному вождению, назначенные судом после вашей
езды в пьяном виде, поэтому вы здесь.
– Вы же это не серьезно.
Сэм взглянула на Фредди.
– Она серьезна, – подтвердил тот.
– Я собирался, – запинаясь, пробормотал Терри.
– Почему бы нам не поговорить о том, для чего мы здесь собрались на самом деле? –
спросил адвокат.
– Проверьте меня на детекторе лжи.
Схватив Терри за рубашку, адвокат резко усадил его на стул:
– Заткнитесь, Терри.
– Мистер О'Коннор, вам зачитали ваши права? – задала вопрос Сэм.
– Копы, которых вы послали в дом моих родителей, чтобы вытащить меня оттуда ни
свет ни заря, очень хорошо все разъяснили,– огрызнулся тот.
– Вы даете согласие на запись этого допроса?
– По совету адвоката, – протянул адвокат с мягким южным акцентом, – мистер
О'Коннор будет подыгрывать этому фарсу… в разумных пределах.
– Ну не мило ли с его стороны? – поинтересовалась Сэм у Фредди.
– Очень мило, – согласился Фредди, включая магнитофон и отмечая для протокола
присутствующих в комнате, а также цели их пребывания здесь.
– Прошло уже девяносто шесть часов с того момента, когда в квартире вашего брата
было обнаружено его тело, – проговорила Сэм. – Вы утверждаете, что в ночь убийства
были с женщиной, которую встретили в баре «Лаудун Каунти». Можете ли вы мне назвать
ее имя?
– Нет, – уныло ответил Терри.
– Вы нашли кого-нибудь, кто может подтвердить, что вы покидали заведение вместе
с этой мнимой женщиной?
– Я ее не выдумал! – воскликнул Терри, ударив рукой по столу.
– Свидетели есть?
Он ссутулился:
– Нет.
– Это ставит вас чуточку в затруднительное положение, правда? – поинтересовалась
Сэм, в то время как в ее голове пронеслись слова Ника: «Ты на ложном пути, обвиняя
Терри». С неохотой приходилось признавать, что не чувствует возбуждения от сознания
того, что прищучила подозреваемого, и ей всего-навсего придется задать ему взбучку.
– А мы услышим какие-то вопросы по делу в ближайшее время? – медленно
проговорил адвокат.
Сэм выпытывала у Терри всю подноготную на протяжении девяноста минут, довела
его до состояния хныкающего сопляка, но он так и не отклонился от первоначальных
показаний. В конце концов, нуждаясь в передышке, Сэм попросила Фредди выйти в
коридор на пару слов.
Малоун ожидал их снаружи у двери комнаты для наблюдений:
– Отпустите его.
На Сэм нахлынуло разочарование. Она кивнула Фредди:
– Скажи ему, чтобы он никуда не уезжал и прошел курс по безопасности вождения за
тридцать дней.
– Сделаю.
Оставшись наедине с начальником, Сэм взглянула на Мэлоуна:
– Мне пришлось его исключить.
– И вам это удалось. – Он понизил голос: – Питера привезли тридцать минут назад.
– Он мой.
– Никто и не возражает. Но вы же знаете, что мы можем позаботиться о нем, если вы
не готовы…
– Я готова… После того, как он помаринуется в отстойнике.
– В порядке вежливости я поставлю Скипа в известность о том, что Питер у нас.
– Спасибо.
– Частичный отпечаток на самодельной бомбе в машине Каппуано имеет сходство с
отпечатком Гибсона, но криминалисты не смогли произвести точную идентификацию.
– Он у меня подтвердит, что отпечаток его, – скорее самой себе, чем Мэлоуну,
сказала Сэм.
– Имея то, что обнаружили в его квартире, мы более или менее его заполучили.
Малоун передал ей краткое изложение результатов обыска и папку, полную
фотографий, от которых Сэм затошнило.
– Но он этого не знает, – произнесла она.
– Нет.