Читаем A Wreath for Rivera полностью

Skelton glowered at him. “You’re not far out. A lot of the stuff we have to play is wet and corny, of course. They,” he jerked his head at the empty restaurant, “like it that way. But there’s other stuff that’s different. If I could pick my work I’d be in an oufit that went for the real McCoy. In a country where things were run decently I’d be able to do that. I’d be able to say: ‘This is what I can do and it’s the best I can do,’ and I’d be directed into the right channels. I’m a communist,” he said loudly.

Alleyn was suddenly and vividly reminded of Lord Pastern. He said nothing and after a pause Skelton went on.

“I realize I’m working for the rottenest section of a crazy society but what can I do? It’s my job and I have to take it. But this affair! Walking out and letting a dopey old dead beat of a lord make a fool of himself with my instruments, and a lot of dead beat effects added to them! Looking as if I like it! Where’s my self-respect?”

“How,” Alleyn asked, “did it come about?”

“Breezy worked it because…”

He stopped short and advanced on Alleyn. “Here!” he demanded. “What’s all this in aid of? What do you want?”

“Like Lord Pastern,” Alleyn said lightly, “I want the truth. Bellairs, you were saying, worked it because — of what?”

“I’ve told you. Snob value.”

“And the others agreed?”

“They haven’t any principles. Oh, yes. They took it.”

“Rivera, for instance, didn’t oppose the idea?”

Skelton flushed deeply. “No,” he said. Alleyn saw his pockets bulge as the hidden hands clenched. “Why not?” he asked.

“Rivera was hanging his hat up to the girl. Pastern’s stepdaughter. He was all out to make himself a hero with the old man.”

“That made you very angry, didn’t it?”

“Who says it made me angry?”

“Bellairs said so.”

“Him! Another product of our so-called civilization. Look at him.”

Alleyn asked him if he knew anything of Breezy’s use of drugs. Skelton, caught, as it seemed, between the desire of a zealot to speak his mind and an undefined wariness, said that Breezy was the child of his age and circumstances. He was a by-product, Skelton said, of a cynical and disillusioned social set-up. The phrases fell from his lips with the precision of slogans. Alleyn listened and watched and felt his interest stirring. “We all knew,” Skelton said, “that he was taking some kind of dope to keep him going. Even he knew — old Pastern. He’d nosed it out all right and I reckon he knew where it came from. You could tell. Breezy’s changed a hell of a lot. He used to be a nice sort of joker in a way. Bit of a wag. Always having us on. He got off-side with the Dago for that.”

“Rivera?”

“That’s right. Breezy used to be crazy on practical jokes. He’d fix a silly squeaker in one of the saxes or sneak a wee bell inside the piano. Childish. He got hold of Rivera’s p-a and fixed it with little bits of paper between the keys so’s it wouldn’t go. Only for rehearsal, of course. Rivera came out all glamour and hair oil and swung his p-a. Nothing happened. There was Breezy grinning like he’d split his face and the Boys all sniggering. You had to laugh. Rivera tore the place up: he went mad and howled out he’d quit. Breezy had a hell of a job fixing him. It was quite a party.

“Practical jokes,” Alleyn said. “A curious obsession, I always think.”

Skelton looked sharply at him. “Here!” he said. “You don’t want to get ideas. Breezy’s all right. Breezy wouldn’t come at anything like this.” He laughed shortly, and added with an air of disgust: “Breezy fix Rivera! Not likely.”

“About this drug habit — ” Alleyn began. Skelton said impatiently: “Well there you are! It’s just one of those things. I told you — we all knew. He used to go to parties on Sundays with some gang.”

“Any idea who they were?”

“No, I never asked. I’m not interested. I tried to tell him he was heading for a crash. Once. He didn’t like it. He’s my boss and I shut up. I’d have turned it up and gone over to another band but I’m used to working with these boys and they do better stuff than most.”

“You never heard where he got his drug, whatever it is?”

Skelton muttered, “I never heard. Naturally.”

“But you formed an opinion, perhaps?”

“Perhaps.”

“Going to tell me about it?”

“I want to know what you’re getting at. I’ve got to protect myself, haven’t I? I like to get things straight. You’ve got some notion that because I looked at Pastern’s gun I might have shoved this silly umbrella what-have-you up the nuzzle. Why don’t you come to the point?”

“I shall do so,” Alleyn said. “I’ve kept you behind because of this circumstance and because you were alone with Lord Pastern for a short time after you left the platform and before he made his entrance. So far as I can see at the moment there is no connection between your possible complicity and the fact that Bellairs takes drugs. As a police officer I’m concerned with drug addicts and their source of supply. If you can help me with any information I’ll be grateful. Do you know, then, where Bellairs got whatever he took?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература