Читаем A thousand suns полностью

And, in all honesty, it was just that, a small spark of hope. Max and his boys would be lucky to make it out of German airspace, let alone reach the Atlantic or beyond. They had to know that too.

Damn, we should have won this war on balls alone.

The ginger-haired lad, Stefan, seemed to have a natural ability with the ball. He deftly flicked it up with his toe and kept it in the air alternately with both feet. Both Max and Pieter clapped him on, as they counted each touch.

Good men, both of them, older than most. Max was twenty-nine and Pieter, two or three years younger. They had experience and the calmness that comes with maturity in their favour, important qualities for a pilot and co-pilot. Both of them had already taken turns flying the bomber at dawn and dusk, and both had adapted efficiently to the abnormal size and handling of the plane.

Rall watched Max receive the ball, trap it and lob it to Hans.

Oberleutnant Kleinmann was an interesting parcel to unwrap. The personal records of the crew had been forwarded to Rall many months previously, when the project was in its infancy. Back then Rall had asked for the service records of the best, longest-serving bomber crews in the Luftwaffe. There had only been half a dozen sets of records forwarded to him, and by the time Rall had been able to start pulling in men for the operation, four of these crews had already been either captured or killed. Max’s crew had a longer and far more impressive service history than the other remaining crew and so, by process of elimination, they were chosen. Max, being their pilot, was of course the most important part of the equation. Rall had been instructed to vigorously examine the records for the crew that were to deliver the bomb. The weapon, he had been told, represented a significant technological advance and could not be allowed to slip, intact, into the hands of the enemy. Thus there had to be no doubts about the crew and their loyalty. Their motivation had to be beyond question. It was for that reason alone that Rall had advised his superiors that the crew be offered the opportunity to volunteer for the mission rather than be ordered to carry it out. Max remained a small concern for Rall. The man had one black mark on his records. He had apparently questioned an order to release bombs on a retreating column of Russian soldiers. The column had contained civilians. His bomb load was eventually dropped but had missed the column. No disciplinary action was taken, but the incident remained an indelible mark on an otherwise exemplary record. Rall knew that Kleinmann was now prepared to drop this bomb on American civilians. He knew it hadn’t been an easy decision for the pilot, but the rationale was there, and Max had acknowledged it made sense if this was to end the war. However, what caused Rall some degree of concern was that Kleinmann wasn’t an automaton, he was a thinker, as demonstrated by this incident on record, someone prepared to think beyond the order. An admirable trait in anyone other than a soldier.

What else worries me about Max?

He was not a Nazi. It would have made things a lot simpler for Rall if he had been. The issues of motivation and loyalty could be taken as a given. He would carry out the mission unquestioningly for his Fuhrer and the party; but Max had to be handled a little more carefully and his motives analysed more closely.

Rall had decided not to pass these niggling concerns up the chain of command. There was now no more time left to mess around finding another crew. Max had fought dutifully for the Luftwaffe for the last five years, whatever his reasons — loyalty to the Fuhrer, the Nazi party or simple patriotism — and he had volunteered willingly. There was no need, or time, to doubt him now.

Max kicked the ball back to Stef and looked at his watch. It was half past five. The sky was overcast, and the pallid grey light had begun to make it difficult to see the football. It was time again. He looked towards the bunker and spotted Rall standing near the entrance. He pointed to the sky and Rall gave him a thumbs-up.

The old boy’s got sharp eyes.

‘Okay, lads, playtime’s over. Time for another spin.’

The men headed back inside the hangar towards the B-17. Max ducked underneath the fuselage, hoisted himself up through the belly hatch into the bombardier’s compartment and then climbed the ladder up into the cockpit. Pieter followed behind him, squeezing his stocky body awkwardly through.

‘Max, am I flying this thing tonight?’

Pieter was desperate to get as many hours as possible on the bomber before the mission date. Both men had discussed the flight schedule of the mission and Max would be flying the plane through the most hazardous portion of the journey, across southern Germany and France. Once they were across the French coast and over the Atlantic, Pieter would take over and allow Max some rest.

Pieter needed more time at the controls.

‘Think you can handle take-off?’

He grinned. ‘Of course.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер