Читаем A Tale of Two Cities полностью

«Ah!» said Carton, with a careless wave of his hand, as if he waved that away. «On the drunken occasion in question (one of a large number, as you know), I was insufferable about liking you, and not liking you. I wish you would forget it.»

«I forgot it long ago.»

«Fashion of speech again! But, Mr. Darnay, oblivion is not so easy to me, as you represent it to be to you. I have by no means forgotten it, and a light answer does not help me to forget it.»

«If it was a light answer,» returned Darnay, «I beg your forgiveness for it. I had no other object than to turn a slight thing, which, to my surprise, seems to trouble you too much, aside. I declare to you, on the faith of a gentleman, that I have long dismissed it from my mind. Good Heaven, what was there to dismiss! Have I had nothing more important to remember, in the great service you rendered me that day?»

«As to the great service,» said Carton, «I am bound to avow to you, when you speak of it in that way, that it was mere professional claptrap, I don't know that I cared what became of you, when I rendered it.-Mind! I say when I rendered it; I am speaking of the past.»

«You make light of the obligation,» returned Darnay, «but I will not quarrel with your light answer.»

«Genuine truth, Mr. Darnay, trust me! I have gone aside from my purpose; I was speaking about our being friends. Now, you know me; you know I am incapable of all the higher and better flights of men. If you doubt it, ask Stryver, and he'll tell you so.»

«I prefer to form my own opinion, without the aid of his.»

«Well! At any rate you know me as a dissolute dog, who has never done any good, and never will.»

«I don't know that you `never will.'»

«But I do, and you must take my word for it. Well! If you could endure to have such a worthless fellow, and a fellow of such indifferent reputation, coming and going at odd times, I should ask that I might be permitted to come and go as a privileged person here; that I might be regarded as an useless (and I would add, if it were not for the resemblance I detected between you and me, an unornamental) piece of furniture, tolerated for its old service, and taken no notice of. I doubt if I should abuse the permission. It is a hundred to one if I should avail myself of it four times in a year. It would satisfy me, I dare say, to know that I had it.»

«Will you try?»

«That is another way of saying that I am placed on the footing I have indicated. I thank you, Darnay. I may use that freedom with your name?»

«I think so, Carton, by this time.»

They shook hands upon it, and Sydney turned away. Within a minute afterwards, he was, to all outward appearance, as unsubstantial as ever.

When he was gone, and in the course of an evening passed with Miss Pross, the Doctor, and Mr. Lorry, Charles Darnay made some mention of this conversation in general terms, and spoke of Sydney Carton as a problem of carelessness and recklessness. He spoke of him, in short, not bitterly or meaning to bear hard upon him, but as anybody might who saw him as he showed himself.

He had no idea that this could dwell in the thoughts of his fair young wife; but, when he afterwards joined her in their own rooms, he found her waiting for him with the old pretty lifting of the forehead strongly marked.

«We are thoughtful to-night!» said Darnay, drawing his arm about her.

«Yes, dearest Charles,» with her hands on his breast, and the inquiring and attentive expression fixed upon him; «we are rather thoughtful to-night, for we have something on our mind to-night.»

«What is it, my Lucie?»

«Will you promise not to press one question on me, if I beg you not to ask it?»

«Will I promise? What will I not promise to my Love?»

What, indeed, with his hand putting aside the golden hair from the cheek, and his other hand against the heart that beat for him!

«I think, Charles, poor Mr. Carton deserves more consideration and respect than you expressed for him to-night.»

«Indeed, my own? Why so?»

«That is what you are not to ask me. But I think-I know-he does.»

«If you know it, it is enough. What would you have me do, my Life?»

«I would ask you, dearest, to be very generous with him always, and very lenient on his faults when he is not by. I would ask you to believe that he has a heart he very, very seldom reveals, and that there are deep wounds in it. My dear, I have seen it bleeding.»

«It is a painful reflection to me,» said Charles Darnay, quite astounded, «that I should have done him any wrong. I never thought this of him.»

«My husband, it is so. I fear he is not to be reclaimed; there is scarcely a hope that anything in his character or fortunes is reparable now. But, I am sure that he is capable of good things, gentle things, even magnanimous things.»

She looked so beautiful in the purity of her faith in this lost man, that her husband could have looked at her as she was for hours.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература