Читаем A River in the Sky полностью

The sight of Selim wrung a mild expletive from Emerson. If Daoud had dazzled our eyes, Selim blinded them. His turban pin was larger and more sparkly than Daoud’s, his robes consisted of several layers of silk, each finer and more colorful than the next. Through his sash had been thrust an ornately decorated sword, the hilt ablaze with gems. The gems were-at least I hoped they were-glass, but they made an impressive show.

Another round of embraces followed. “What the devil is this?” Emerson demanded, indicating the silk, the gems, and the sword.

Selim grinned. He was a handsome fellow, closely resembling his nephew David except for the beard he had grown so that his men would respect him more. “You will see, Father of Curses. Will you come now? Daoud!”

“Yes, yes,” said Daoud, beaming. He raised his voice in a shout. “Make way for the Father of Curses and his wife the Sitt Hakim and for Nur Misur, the Light of Egypt!”

He made sure everyone would make way by preceding us, moving with the ponderous inevitability of an avalanche and gently but firmly moving aside anyone in his path.

One face I had hoped to see was conspicuous by its absence. Turning to Selim, I said, “Where is Ramses? I ordered him to meet us here and gave him our date of arrival.”

“He has not come, Sitt Hakim.”

“Nor any message from him?”

“Not to me, Sitt. But it may be that there is a message waiting for you at your hotel. We came here from Kantara on the train two days ago, and I made certain that your rooms would be ready for you.”

“Aren’t you and Daoud staying there?”

“No, Sitt. The hotel is for Americans and Europeans only.”

Observing my frown, Selim said tactfully, “Excuse me, Sitt, I must look after the porters. They are not honest people.”

I expected that we would have some little delay passing through customs. In Egypt we are well known; the mere sight of Emerson is enough to inspire instant obedience from officials, and shouts of welcome from those who recognize him. We had a great deal of luggage, some of which was bound to arouse the suspicion or the cupidity of the inspectors: cameras and photographic plates, tents and sleeping equipment, notebooks and painting materials, medical supplies and what would probably strike the customs officials as an unnecessarily large quantity of soap. But when we approached the counters with their long lines of waiting passengers, I understood the import of our friends’ attire.

Shouting-and sparkling-Daoud led us past the staring tourists. “Make way for the Father of Curses and his lady, the Sitt Hakim. Make way for Nur Misur, the Light of Egypt, and for the great and powerful Brother of Demons!”

David, walking beside me, let out a strangled exclamation. “That’s not me!”

“That is not I,” I corrected. “Perhaps Selim was unable to think of an appropriately impressive sobriquet for you.”

“But that’s what they call Ramses,” David protested.

“No one here knows that,” I said. “And it seems to have made quite an impression.”

People were staring and whispering. I turned my head to look at Emerson, who was escorting Nefret and Mr. Plato. As I had expected, he was bowing from side to side, and raising one hand in a gesture of regal condescension. Behind him trotted a long line of loaded porters, with Selim bringing up the rear. I couldn’t see much of Selim; I wondered if he was brandishing his sword.

We swept past the crowd of lesser beings and out of the customs shed, the throngs and even the guards at the door parting before Daoud like the waters of the Red Sea.

“Keep moving,” said Emerson, taking his place at my side and gesturing to David to fall back with Nefret.

“Carriages-carts,” I gasped, for our pace had quickened.

“Just follow Daoud.” Emerson gave me his arm. “No doubt the officials have been well bribed and thoroughly intimidated, but if we stop they may have second thoughts.”

From the quayside we climbed the hill into the old town, and I understood the need for so many porters. Carts and carriages would have had a difficult time passing along the narrow and winding streets. Evidently donkeys did pass through them, for the evidence of their presence littered the street, along with rotting fruit and other signs of habitation.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы