Читаем A Reader on Reading полностью

Their relationship, such as it was, continued halfheartedly for another year. According to Canto, their breakup came about through Borges’s mother, who, as her son’s constant chaperone, had little regard for his women friends. Later, in 1967, after his mother had apparently consented to his marriage to Elsa Astete de Millan (“I think it will be all right for you to marry Elsa, because she’s a widow and she knows about life”), Canto commented, “She’s found him a replacement.” The marriage was, however, a disaster. Elsa, jealous of anyone for whom Borges felt affection, forbade him to visit his mother and never invited her to their flat. Elsa shared none of Borges’s literary interests. She read very little. Borges enjoyed telling his dreams every morning over coffee and toast; Elsa didn’t dream, or said she didn’t dream, which Borges found inconceivable. Instead she cared for the trappings that fame had brought Borges and which he so emphatically despised: medals, cocktails, meetings with celebrities. At Harvard, where Borges had been invited to lecture, she insisted that he be paid a higher fee and that they be given more luxurious accommodations. One night, one of the professors found Borges outside the residence, in slippers and pajamas. “My wife locked me out,” he explained, deeply embarrassed. The professor took Borges in for the night and the next morning confronted Elsa. “You’re not the one who has to see him under the sheets,” she answered. Another time, in their flat in Buenos Aires, where I had gone to visit him, Borges waited for Elsa to leave the room and then asked me, in a whisper: “Tell me, is Beppo here?” Beppo was Borges’s large white tomcat. I told him that he was, asleep in one of the armchairs. “Thank God,” Borges said, in a scene straight out of Nabokov’s Laughter in the Dark. “She told me he’d run away. But I could hear him and I thought I was losing my mind.”

Borges’s escape from Elsa was decidedly inglorious. Since divorce did not exist in Argentina, his only recourse was a legal separation. On 7 July 1970, his American translator, Norman Thomas di Giovanni, picked him up in a taxi at the National Library (where Borges had his office) and secretly accompanied him to the airport, where they caught a plane for Córdoba. In the meantime, instructed by Borges under di Giovanni’s guidance, a lawyer and three removal men rang the doorbell at Elsa’s flat with a legal writ and the order to take away Borges’s books. The marriage had lasted just under four years.

Once again, Borges felt that it was not his destiny to be happy. Literature provided consolation, but never quite enough, since it also brought back memories of each loss or failure, as he knew when he wrote the last lines of the first sonnet in the diptych “1964”:

No one loses (you repeat in vain)

Except that which he doesn’t have and never

Had, but it isn’t enough to be brave

To learn the art of oblivion.

A symbol, a rose tears you apart

And a guitar can kill you.

Throughout his almost centenary life, Borges fell in love with patient regularity, and with patient regularity his hopes came to nothing. He envied the literary alliances we encountered in our readings: the British soldier John Holden and Ameera, his Indian wife, in Kipling’s “Without Benefit of Clergy” (“Since when hast thou been a slave, my queen?”), the chaste Sigurd and Brynhild from the Völsunga Saga (two lines of which are now engraved on his tombstone in Geneva), Stevenson and Fanny (whom Borges imagined happy), G. K. Chesterton and his wife (whom he imagined content). The long list of names of Borges’s beloveds can be culled from the dedications to his stories and poems: Estela Canto, Haydée Lange, María Esther Vázquez, Ulrike von Kuhlmann, Silvina Bullrich, Beatriz Bibiloni Webster de Bullrich, Sara Diehl de Moreno Hueyo, Margot Guerrero, Cecilia Ingenieros — “all unique,” as Bioy said, “and all irreplaceable.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология