Читаем A Man Without Breath полностью

Buhtz dug around the skull with his fingers to make enough room to lift it clear of the earth it was lying in. He peered closely at the top and the front of the skull and then said: ‘Victim A appears to have suffered a bullet wound to the occipital bone, close to the opening of the lower part of the skull, consistent with his being shot, execution-style, in the back of the head and at close range. There appears to be a point of exit in the forehead, which leads me to suppose that the bullet no longer remains within the skull cavity.’

He unwrapped his bundle of surgical instruments on the ground and selecting the large amputation knife I had seen earlier, he began to cut into the bones of the neck.

‘However, by measuring the size of these holes we may be able to arrive at an early determination of the calibre of the weapon that was used to execute this man.’

There was no hesitation in the way he used the knife and I wondered if he could have removed the head of a living man with such skill and alacrity. When the head was completely severed he lifted the skull, wrapped it carefully in the piece of sacking and laid it on the ground by Lieutenant Voss’s feet.

Meanwhile I glanced at Judge Conrad, who caught my eye and nodded silently, as if the professor’s actions here in Katyn Wood confirmed the curious story he had told me about the removal of the SS corporal’s head in Buchenwald.

It was Dyakov’s keen eyes that spotted the shell casing. It was lying on the ground in the spot that had been recently occupied by the dead Polish officer’s skull. He dropped down on his haunches and rubbed in the dirt for a moment before coming up with the small object in his thick fingers.

‘What’s that you’ve found?’ asked Buhtz.

‘Sir, it looks like a shell casing,’ said Dyakov. ‘Perhaps the same shell that contained the very bullet that killed this poor Polish man.’

Buhtz took the shell casing from Dyakov and held it up to the light. ‘Excellent,’ he said. ‘Well done, Dyakov. We’re off to a flying start, I think. Thank you gentlemen. If anyone needs me I will be in my laboratory at Krasny Bor. With any luck, this time tomorrow we’ll already be able to say what kind of weapon killed this fellow.’

I had to admit that Buhtz was more impressive than I had been expecting. We watched him walk back down the slope to his motorcycle. He was carrying the skull under his arm and looked like a referee walking away from a game of soccer with the football.

Conrad sneered after him. ‘What did I tell you?’ he murmured.

‘Oh I don’t know,’ I said, ‘he seemed to know what he was about.’

‘Maybe,’ Conrad said grudgingly. ‘Maybe he does. But he’ll boil that head tonight and make a soup out of it. Just you see if I’m wrong.’

Lieutenant Voss sniffed the air. ‘It smells bad already,’ he said.

‘Plenty bad,’ agreed Dyakov. ‘And if we smell it, then so will the wolves. It might not just be the looters we have to worry about. Maybe they’ll come back for a free meal. It might even be dangerous. Believe me, you don’t want to meet a pack of hungry wolves at night.’

‘Would a wolf really eat something that’s been dead for this long?’ asked Lieutenant Voss.

Dyakov grinned. ‘Sure. Why not? A wolf is not so particular if his meat is kosher or not. Filling his stomach with something – anything – is more important. Even if he throws most of it up, for sure something will stay down, you can guarantee it. Hey colonel, maybe you should increase the guard on the wood from tonight.’

‘Please don’t tell me my duty, Dyakov,’ said Ahrens. ‘You might enjoy the field marshal’s confidence, but you don’t yet enjoy mine.’ With a face like a thundercloud he walked down the slope just as we heard Buhtz’s motorcycle start up and then roar away.

‘What’s up with Ahrens?’ asked Judge Conrad. ‘The silly ass.’

‘He’s all right,’ insisted Dyakov. ‘He just doesn’t like it that this nice place is already starting to look and smell like a shit heap.’ He laughed a big vulgar laugh. ‘That’s the trouble with you Germans. You have such sensitive noses. We Russians don’t even notice it when things smell bad. Eh, Peshkov?’ He elbowed the other man, who winced uncomfortably and then moved away.

‘That’s why we’ve got the same rotten government we’ve had since 1917,’ added Dyakov. ‘Because we have no sense of smell.’

*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер