Читаем A Fable полностью

And that was all. Here they had wanted to come for twenty-four hours now, and here at last they were, lying like the cast of spent flotsam along the fence, not even seeing the wire against which they lay, let alone anything beyond it, for the half-minute perhaps which it took them to realise, not that they had had no plan when they came here, nor even that the motion which had served in lieu of plan, had been motion only so long as it had had room to move in, but that motion itself had betrayed them by bringing them here at all, not only in the measure of the time it had taken them to cover the kilometre and a half between the city and the compound, but in that of the time it would take them to retrace back to the city and the Place de Ville, which they comprehended now they should never have quitted in the first place, so that, no matter what speed they might make getting back to it, they would be too late. Nevertheless, for still another half minute they lay immobile against the fence beyond which the fatigue parties, wrestling slowly among their interminable tinsel coils, paused to look quietly and incuriously back at them, and the gaudy Senegalese, lounging in lethargic disdain among their machine guns above both the white people engaged in labor inside the fence and the ones engaged in anguish outside, it, smoked cigarettes and stroked idly the edges of bayonets with broad dark spatulate thumbs and didn’t bother to look at them at all.

Nor could even the aviator stationed and motionless in the hard blue wind, have said exactly where among them the facing-about began as, like the blind headless earth-brute which, apparently without any organ either to perceive alarm or select a course to evade it, can move at instantaneous notice and instantaneous speed in either direction, the crowd began to flow back to the city, turning and beginning to move all at one instant as birds do, hurrying again, weary and indefatigable, indomitable in their capacity not alone for endurance but for frenzy as well, streaming immediately once more between two files of troops stretching the whole distance back to the city—(apparently a whole brigade of cavalry this time, drawn up and facing, across the cleared path, a like number of infantry, without packs again but with bayonets still fixed and with grenades too now, with at one point, the nozzle and looped hose of a flame thrower, and at the far, the city, end of the cleared path, the tank again, half-seen beyond the arch of the gate like a surly, not-too-courageous dog peering from its kennel) without seeming to have remarked either the arrival of the troops nor to notice, let alone have any curiosity about, their presence now. Nor did the troops pay any attention to the people, alerted of course, but actually almost lounging on the horses and the grounded rifles while the crowd poured between them, as though to the troops themselves and to those who had ordered them here, the crowd was like the herd of western cattle which, once got into motion about its own vortex, is its own warrant both of its own security and of the public’s peace.

They recrossed the city, back into the Place de Ville, filling it again, right up to the spear-tipped iron fence beyond which the three sentries flanked the blank door beneath the three morning-windy flags. They still crowded into the Place long after there was no more room, still convinced that, no matter how fast they had come back from the compound, they would be too late, knowing that no courier carrying the order for the execution could possibly have passed them on the road, yet convinced that one must indubitably have done so. Yet they still crowded in, as if the last belated ones could not accept the back-passed word, but must see, or try to see, for themselves that they had missed the courier and were too late; until even if they had wished to stream, stumble, pant back to the compound and at least be where they could hear the volley which would bereave them, there would have been no room to turn around in and begin to run; immobilised and fixed by their own density in that stone sink whose walls were older than Clovis and Charlemagne—until suddenly it occurred to them that they could not be late, it was impossible for them to be late; that, no matter what errors and mistakes of time or direction or geography they might make, they could no more be late for the execution than they could prevent it, since the only reason for the whole vast frantic and anguished influx to the city was, to be there when the regiment’s division commander arrived to ask the old gray general behind the closed stone door facing them, to allow him to have the regiment shot, and the division general was not even due there until three oclock this afternoon.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература