Читаем A Fable полностью

‘Yes,’ she said. ‘Not Marthe: Magda. I wasn’t Marthe until after I had a brother and had to cross half of Europe to face thirty years later the French general who would hold the refusal of his life. Not gift: refusal; and even that’s wrong: the taking back of it.’ She stood, tall, still, looking down at him. ‘So you even knew us. I was about to say “Not remembered us, because you never saw us”. But maybe that’s wrong too and you did see us then. If you did, you would remember us even if I wasn’t but nine then and Marya eleven, because as soon as I saw your face tonight I knew that it would never need to flee, hide from, fear or dread or grieve at having to remember anything it ever looked at. Marya might fail to see that maybe—Marya now too, since she also had to come all the way to France to watch the refusal of her half-brother’s life, even if she doesn’t need to fear or dread or grieve at having to remember either—but not I. Maybe Marya is why you remember us if you saw us then: because she was eleven then and in our country girls at eleven are not girls anymore, but women. But I wont say that, not because of the insult that would be even to our mother, let alone to you—our mother who had something in her—I dont mean her face—which did not belong in that village—that village? in all our mountains, all that country—while what you must have had—had? have—in you is something which all the earth had better beware and dread and be afraid of. The insult would have been to evil itself. I dont mean just that evil. I mean Evil, as if there was a purity in it, a severity, a jealousy like in God—a strictness of untruth incapable of compromise or second-best or substitute. A purpose, an aim in it, as though not just our mother but you neither could help yourselves; and not just you but our—mine and Marya’s—father too: not two of you but three of you doing not what you would but what you must. That people, men and women, dont choose evil and accept it and enter it, but evil chooses the men and women by test and trial, proves and tests them and then accepts them forever until the time comes when they are consumed and empty and at last fail evil because they no longer have anything that evil can want or use; then it destroys them. So it wasn’t just you, a stranger happened by accident into a country so far away and hard to get to that whole generations of us are born and live and die in it without even knowing or wondering or caring what might be on the other side of our mountains or even if the earth extends there. Not just a man come there by chance, having already whatever he would need to charm, trance, bewitch a weak and vulnerable woman, then finding a woman who was not only weak and vulnerable but beautiful too—oh yes, beautiful; if that was what you had had to plead, her beauty and your love, my face would have been the first to forgive you, since the jealousy would be not yours but hers—just to destroy her home, her husband’s faith, her children’s peace, and at last her life,—to drive her husband to repudiate her just to leave her children fatherless, then her to die in childbirth in a cow-byre behind a roadside inn just to leave them orphans, then at last have the right—privilege—duty, whatever you want to call it—to condemn that last and only male child to death just that the name which she betrayed shall be no more. Because that’s not enough. It’s nowhere near enough. It must be something much bigger than that, much more splendid, much more terrible: not our father gone all that long distance from our valley to seek a beautiful face to be the mother of his name’s succession, then finding instead the fatal and calamitous one which would end it; not you blundered there by chance, but sent there to meet that beautiful and fatal face; not her so weak in pride and virtue, but rather doomed by that face from them;—not the three of you compelled there just to efface a name from man’s history, because who on earth outside our valley ever heard that name, or cares? but instead to create a son for one of you to condemn to death as though to save the earth, save the world, save man’s history, save mankind.’

She brought both hands up in front of her and let them rest there, the fist of one lying in the other palm. ‘Of course you knew us. My folly was in even thinking I would need to bring you proof. So now I dont know just what to do with it, when to use it, like a knife capable of only one stroke or a pistol with just one bullet, which I cant afford to risk too soon and dare not wait too late. Maybe you even know the rest of it already too; I remember how wrong I was that you would not know who we are. Maybe your face is telling me now that you already know the rest of it, end of it, even if you weren’t there, had served your destiny—or anyway hers—and gone away.’

‘Tell me then,’ the old general said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература