Читаем A and B, или Как приручить Мародеров (СИ) полностью

Еще несколько мгновений невероятной игры, и Сириус с облегчением выдохнул, приподнимая руки от клавиатуры рояля и уже бездвижно кладя их на колени. С минуту толпа молчала, приходя в себя и возвращаясь в реальность, а потом взорвалась оглушительными овациями. Эта музыка тронула слушателей куда больше, нежели выступление Джеймса и компании. Последний, впрочем, не унывал. Он и сам не знал, что Сириус может так играть. Друг изредка упоминал, что единственное, за что он был благодарен матери, было обучение искусству игры на фортепиано. Но какой на самом деле смысл скрывался в этих словах, Поттер и не представлял. Аплодировали абсолютно все, некоторые из тех, кто сидел, поднялись, выражая свое уважение и восхищение мастерством. Лишь Беата осталась неподвижна и нема, но ее взгляд, столкнувшись со взглядом Сириуса, сказал о многом.

Спокойно спустившись со сцены, Сириус подошел прямо к Спринклс, а затем, совершенно внезапно для всех отвернулся от слизеринки и направился к своей спутнице — Нарциссе Блэк. Беата, изогнув бровь, с удивлением наблюдала за происходящим. Нарцисса тем временем, разгадав план Блэка, подала ему руку и, когда тот склонился для поцелуя, мягко произнесла:

— Мне очень понравилось, Сириус. Я и не ожидала, что ты будешь столь точен в выборе посвященной мне композиции.

— Как я мог ошибиться, дорогая кузина? — Сириус вернул девушке улыбку.

Он чуть дрожал, все еще напряженный после сложной игры, но держался уверенно, несмотря на пылающий взгляд Беаты, ввинчивающийся в его спину. Собравшиеся вокруг студенты с интересом наблюдали за развернувшимся представлением.

— Приятно осознавать, что существует хотя бы одна девушка, способная оценить мои усилия по заслугам.

Толпа выдохнула. Беата вдохнула. Если бы она была огнедышащим драконом, то через мгновение зал был бы заполнен кричащими и подожженными студентами, но, увы, взгляд ее не был столь действенен.

— Станцуем? — невинно улыбнулся Блэк. Нарцисса кивнула, и они вместе вышли в центр зала.

Беата и Малфой стояли не шелохнувшись, глаза обоих горели огнем возмездия, но, как известно, месть — это блюдо, которое нужно подавать холодным. Люциус не собирался спешить. Он аккуратно перехватил руку Беаты, готовой уже “ринуться в бой”, и покачал головой. “Не сейчас, — говорил его взгляд. — Тебе нужно успокоиться”. Спринклс отступила, безмолвно соглашаясь со своим спутником.

«Пожалуй, — подумал Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — это было не совсем то, что я планировал. Но немного остроты не повредит этому вечеру». И хитро улыбнулся.

========== Глава XIV: Темные Времена наступают ==========

То, что Вы сейчас прочтете, не является проявлением больной и мрачной фантазии автора, я следовала канону и решила описать то важное, но почему-то не освещенное мамой Ро, событие. Детали додуманы мной, но суть осталась нетронутой.

Дом Поттеров, первая неделя Рождественских каникул

— Я искренне рад вас видеть, директор, — Джеймс замялся, — но вы точно не ошиблись дверью?

Видеть Альбуса Дамблдора на пороге собственного дома посреди зимних каникул — совершенно не к добру, да еще и с такими гостями. Радость, всколыхнувшаяся в Джеймсе при виде Лили, тут же сменилась глухим раздражением, когда гриффиндорец наконец заметил и Северуса, переминающегося с ноги на ногу за плечом Дамблдора.

— Нет, мистер Поттер, мы совершенно точно к вам. — Директор, не дожидаясь разрешения, спокойно шагнул внутрь, буквально отодвигая бедного парня с пути. Лили неуверенно улыбнулась Джеймсу, но глаза у нее отчего-то были донельзя жалостливые. Даже Снейп выглядел притихшим и не пытался злорадствовать.

— Мистер Блэк дома? — Сириус и правда проводил эти каникулы у лучшего друга, залечивая раны после окончательной ссоры c братом, состоявшейся прямо накануне отъезда.

— Вышел, — коротко ответил Джеймс. — Но скоро вернется.

Странное предчувствие пребольно укололо Поттера изнутри, но он не мог понять причины своей тревоги.

— Что-то случилось, профессор? — осторожно спросил он. Лили после этих слов неожиданно всхлипнула и опустилась на небольшой диванчик. Гостиная Поттеров всегда была уютным и гостеприимным местом. Мать Джеймса не любила все эти новомодные стили, предпочитая пастельные цвета, вручную расшитые скатерти и старенькую, но родную мебель. Но сегодня все было иначе. Сегодня в доме стало холодно и тоскливо, будто бы что-то было безвозвратно утрачено.

— Лили? — внутри Джеймса все похолодело.

— Где ваши родители, Джеймс? — тихо спросил директор.

— В… во Франции. Они собирались во Францию. Это был их рождественский подарок друг другу и… мне тоже. Сказали, чтобы я мог спокойно жить в доме с Бродягой, чтобы они нас не стесняли, — Джеймс что-то говорил и говорил, сам не понимая, почему не может остановиться. Шестым чувством он уже понял, что услышит дальше, и пытался оттянуть этот момент изо всех сил.

— Джеймс, — Лили поднялась, порывисто обняла Поттера и уткнулась тому в плечо.

— Что с ними? — вдруг резко выкрикнул парень, вырываясь из объятий Лили. — Что с ними?!

— Авария.

Перейти на страницу:

Похожие книги