Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

Конечно, за годы шерифствования Дэвиду приходилось сталкиваться с проблемами различного масштаба: от сбегавших из дома домашних животных до криминальных разборок местных группировок. Но при этом он никогда не терял своих людей. Ни-ког-да. То, что к делу подключены полицейские из Бостона, а руководит самим расследованием Бюро, давало слабую надежду на поимку Кэссиди. Нолан был реалистом и понимал, что своими силами они бы вряд ли смогли справиться.

— Я к криминалистам, — устало потёр лицо руками Сойер, как только они покинули конференц-зал. Инструктаж коллег из большого города затянулся на целых полтора часа, вытянув из агента последние силы. — И надо наведаться в больницу к Ариэль.

— А охрана Оливии?

— Я уже отправил к её дому парочку бостонских копов. Сменят твоих ребят.

— Тебе бы самому поспать, — покачал головой Дэвид, глядя на измотавшегося Форда.

— Как только этот сукин сын окажется за решёткой, первое, что я сделаю, завалюсь спать. На двое суток, — хмыкнул Сойер и, по-дружески хлопнув шерифа по плечу, направился к выходу.

Дэвид и сам чувствовал себя разбитым. И не только из-за бешеного графика. Реджина его так и не простила. Все эти дни Дэвид пережидал бурю у Грэма, надеясь, что супруга остынет и им удастся спокойно поговорить.

Но, увы, каждая новая попытка наладить отношения заканчивалась совсем не так, как ему хотелось бы. Сегодня утром Реджина даже не пустила его на порог.

Если бы она хотя бы выслушала…

Дэвид толкнул дверь своего кабинета и в замешательстве замер, занеся ногу над порогом. Посреди небольшой комнатушки, неуверенно улыбаясь, стояла Эмма. Да, он видел её на похоронах Мэри Маргарет. И даже обменялся парой слов. Но какого чёрта она всё ещё в Сторибруке? И что она делает здесь?

— Здравствуй, — буркнул мужчина и прошёл к своему столу, не желая тратить время на фальшивое дружелюбие. Ни приветственных рукопожатий. Ни приятельских объятий. Эмма Свон сама решила оборвать все связи. Поэтому радоваться тому, что она наконец соизволила снизойти до его персоны, Нолан не собирался. Он понимал, что ведёт себя скорее как обиженный ребёнок, нежели взрослый мужчина, но ничего не мог с собой поделать.

— Мне разрешили подождать тебя здесь, — нервная улыбка на губах девушки постепенно таяла.

— Ты по делу? — кивком указав на стул для посетителей, поинтересовался Дэвид. Эмма присела, не сводя с него внимательного взгляда.

— Зашла поздороваться. И узнать… как дела.

— Дела паршиво. Ты ведь в курсе, что творится в городе. Сейчас всё вертится вокруг Кэссиди.

— И его сообщника.

— И его сообщника, — кивнул Дэвид, демонстративно перебирая документы и не поднимая головы. — Так что у нас тут полно работы. Ты пришла сообщить что-то, касающееся расследования?

— На самом деле, — Эмма перегнулась через стол и, желая привлечь к себе внимание собеседника, положила руку на стопку бумаг, которую теребил Дэвид. — Я пришла предложить помощь.

— Помощь? — Нолан наконец взглянул Эмме в глаза, вопросительно приподняв брови. — В поимке Нила?

— Да. Я хочу помочь найти этого ублюдка, — твёрдо проговорила Свон.

— Ты у нас теперь охотница за головами? — усмехнулся Дэвид, склонив голову набок. — А как же медицина?

— Я доктор. Но осмелюсь тебе напомнить, что и сам ты одиннадцать лет назад был далёк от кресла шерифа.

— За одиннадцать лет многое изменилось, — теперь мужчина нахмурился.

— О, да. Многое. Например, заурядный работник приюта для животных становится шерифом города вовсе не из-за того, что женат на мэре.

Пауза.

— Не таким уж и заурядным я был, — внезапно вновь развеселился Дэвид. Чёрт возьми, стоит признать, он соскучился по этой занозе.

— Ах да, — подхватывая насмешливый тон Нолана, заговорила Эмма. — У тебя ведь и грамота была.

— Две. Я был работником года дважды.

Лёд тронулся. Дэвид пару секунд немигающим взглядом смотрел на девушку, что-то для себя решая. Затем, как-то обречённо вздохнув, перехватил её руку, всё ещё лежавшую поверх документов на его столе.

— Ты ведь знаешь, что поступила ужасно, да? — легонько сжав холодную ладошку, вполголоса поинтересовался он. Эмма виновато улыбнулась.

— Знаю. Прости.

Конечно, одного «прости» было мало. Но Дэвид вдруг понял, что и так слишком многое потерял за последние дни. Он просто не сможет оттолкнуть от себя ещё и Эмму.

— Па-а-ап, — дверь кабинета резко распахнулась и со стуком ударилась о стену. Ошарашенная Эмма резко выдернула руку и во все глаза уставилась на влетевшего в офис пацанёнка. Он в свою очередь с любопытством разглядывал Свон. — Не знал, что у тебя гости.

— Когда ты уже научишься стучаться? — покачал головой Дэвид. — Знакомься, Эмма. Этот невоспитанный оболтус — мой сын. Генри, это Эмма.

— Я вас знаю, — вдруг выдал мальчуган, прищурившись. — Вы были на похоронах мисс Бланшар.

— Да. Мы были… подругами.

— А с моим отцом вы тоже дружите?

— Э… ну… да. Мы дружили… все вместе, — Эмма с мольбой в глазах взглянула на Дэвида, но тот молчал, не торопясь ей на помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги