Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

- Здесь не тюрьма. Вы должны знать, что последние годы психиатрия старается работать под лозунгом открытых дверей. Благодаря нейролептикам[16] большинство пациентов получили возможность стать почти такими же, как все остальные люди. Во всяком случае, они могут вернуться в семью или жить отдельно под присмотром лечащего врача. Но многие из них предпочитают не покидать клиники, потому что здесь они чувствуют себя в безопасности. Они боятся внешнего мира. У Вас могло сложиться несколько… неверное впечатление о “Дэнверлэне”, агент. Но уверяю Вас, мы действительно помогаем людям.

- Нилу Кэссиди, похоже, помочь не удалось, - пожал плечами Чарли, внимательно наблюдая за реакцией Элизабет. На секунду на лице собеседницы мелькнула досада, но она быстро взяла себя в руки.

- Простите, Нил Кэссиди? Боюсь, не совсем понимаю, о ком идёт речь.

- О, это Вы меня простите, доктор Смит, - с фальшивым раскаянием в голосе протянул Чарли. - Я запамятовал, что здесь он более известен как Бэйлфайр.

- Что ж, - Элизабет поджала губы, пряча глаза. От её былой открытости не осталось и следа. - О Бэйлфайре Вам лучше говорить с самим доктором Дарлингом. Он был его лечащим врачом.

- С ним как раз толкует моя напарница. Заодно пытается выяснить, как Кэс… простите, Бэйлфайру удалось сбежать.

- Повторюсь: Вы не совсем понимаете, что из себя представляет данное учреждение.

- А мне кажется, что всё предельно ясно, - сухо заметил Чарли. Царившая несколько минут атмосфера обоюдной симпатии утрачена безвозвратно. - В этих стенах более десяти лет скрывался опасный преступник. Без надлежащего присмотра, стоит полагать.

- Опасный преступник? - женщина нахмурилась.

- Серийный убийца, если быть точным.

Несколько мгновений Элизабет пыталась справиться с нахлынувшими эмоциями. Чарли выжидал.

- Я… Я и не знала…

- Тем хуже для Вас, - с тихим злорадством отозвался Пэйс. - Что можно сказать о квалификации врачей, не разглядевших в одном из своих пациентов психопата?

- Он находился исключительно под наблюдением доктора Дарлинга, - как-то устало парировала женщина. Из неё будто разом выкачали все силы.

- Хотите сказать, что никто, кроме доктора Дарлинга, к Кэссиди не допускался? А как же Ваша хвалёная продвинутая методика? Здесь не тюрьма, а клиника.

- Бэйлфайр действительно представлял собой некое… исключение, - вздохнув, признала Элизабет. - Но мы считали это… причуды его отца. Вы ведь и без меня наверняка знаете, что Голд - один из крупнейших спонсоров клиники. Весь персонал считал, что он таким образом… наказывает сына…

- И вы все закрыли на это глаза?

- Это нас не касалось, - не совсем уверенно ответила доктор.

- Любопытно. То есть Кэссиди всё же содержался в более строгих условиях, нежели остальные пациенты?

- Да. И он действительно сбежал.

Чарли отложил в сторону папку с историей болезни Белль и подался вперёд. Сейчас его ждала история куда интереснее.

- Как ему это удалось?

- Вашу напарницу отвели не к той палате, - понизив голос, сообщила Элизабет. - Ту, что она сейчас осматривает, Бэйлфайр никогда не занимал. Его держали в западном корпусе. Изолировано от других пациентов, но… не взаперти. Ему был предоставлен целый этаж над санитарной частью. И контактировать с персоналом ему не воспрещалось. Другое дело, что никто из врачей не интересовался его историей болезни. Раз уж.. Бэйлфайр был особым подопечным Дарлинга. А сбежал он, организовав пожар.

- Вот как? - Чарли вспомнил о строении, которое он заметил при въезде на территорию клиники. Оно явно горело. Основательно горело. - Были жертвы?

- Погибли санитар и врач, дежуривший в санитарной части, - почти шёпотом пробормотала Элизабет, уронив голову на сложенные на коленях руки.

- И инцидент всё равно замолчали, - скривился мужчина. - Дайте угадаю: списали на несчастный случай?

Доктор Смит кивнула.

- Там… не уцелело ничего… мы думали, что… Бэйлфайр … он тоже погиб… потому и не поднимали шум… а потом… доктору Дарлингу позвонил мистер Голд… и сказал, что Бэйлфайр добрался до дома… а затем явились вы… и доктор Дарлинг велел нам всем молчать…

- Вы правильно поступили, что ослушались, - вздохнув, сказал Чарли и поднялся на ноги. - Думаю, Вам придётся ещё несколько раз повторить эту историю. В клинику скоро прибудут наши люди. И они будут задавать куда больше вопросов, чем я. Советую Вам хорошенько подумать и вспомнить обо всём, что могло бы нам помочь.

Элизабет никак не отреагировала. Пэйс взял в руки папку Белль и, окинув прощальным взглядом её бывшую палату, двинулся к выходу.

Осталось теперь найти Кейт и позвонить Сойеру. Новостей не так уж много, но хочется верить, Форда устроит выясненная на данный момент информация.

Перейти на страницу:

Похожие книги