Читаем 7. Последнее дело полностью

– с некоторых пор, да. В 3-ем Секторе обитают слаборазвитые народы. Их очень легко использовать. Кстати, цель нашей операции, подавить бунт персонала станции отправки грузов. Помните, с чем мы столкнулись?

     Бойцы закивали. Каждый из них помнил, что все бунтари были одеты в жалкое подобие одежды и с какой жестокостью они расправились с руководством станции.

– Шерри уже давно заподозрила что-то неладное с 3-им Сектором, – закончил лейтенант, – Видимо кто-то посчитал, что она и так слишком много знает. Поэтому следует её устранить.

     В воздухе повисла пауза.

***

– Продолжаем заседание трибунала, – объявил генерал Карнеги, – Сторона обвинения, майор Фолкер, прошу Вас, начинайте.

– Свидетелем обвинения вызывается капитан Соул, командир взвода специального назначения Третьего Сектора, – начал Фолкер.

     Двери в зал тотчас распахнулись, и внутрь вошёл высокий стройный мужчина в чёрной униформе 3-его Сектора. Он встал за трибуну и коротко приветствовал генерала.

– Назовите себя, – обратился к нему секретарь.

– Капитан Джек Соул, взвод специального назначения, – коротко отрапортовал тот.

– Капитан, расскажите вкратце обстоятельства получения Вами команды отправиться на станцию отправки грузовых кораблей.

– Со станции, а точнее с шаттла армейского спецназа поступил сигнал о том, что им требовалась помощь в проведении операции. Моё подразделение находилось ближе всех остальных, всего лишь в получасе лёта. Наш радист принял информацию и передал ответ о том, что мы следуем на помощь.

– Стоп! – резко прервал говорившего обвинитель, – Подтверждение о принятии Вашего сообщения с армейского шаттла поступало?

– Да, сэр.

– Хорошо, – Фолкер повернулся лицом к трибуналу, – Прошу запомнить этот момент и внести его в протокол. Продолжайте капитан.

– Мы прибыли на станцию даже несколько раньше. Радист передал сообщение о нашем прибытии и получил подтверждение. На наш компьютер были переданы координаты расположения группы спецназа Новой Земли. Я оценил обстановку и решил направиться на помощь с западного крыла. По мере следования мои бойцы обнаружили, что все двери по пути были блокированы, а в конце коридор заканчивался тупиком.

– Там была голая стена, капитан?

– Нет, сэр, широкие двери. Но и они не открывались. Тогда я отдал приказ резать их лазером. На сканере чётко было видно, что группа капитана Лэйн оказалась в ловушке. Таким образом, мы открывали им путь к отступлению.

– И что же случилось потом, когда вы вскрыли двери?

– За ней нас ожидал ураганный огонь. Из 40 бойцов в живых остались только трое.

– Спасибо, капитан. У меня всё.

– У защиты есть вопросы к свидетелю? – спросил председатель трибунала.

– Да, Ваша честь, – поднялась с места Екатерина, – Капитан, вот Вы говорите, что в первый и второй раз вы вели передачу и получали подтверждение на полученную информацию. Вы называли себя?

– Да, мэм.

– Вы представлялись специальным позывным или своим именем?

– Конечно позывным.

– А вторая сторона называла свой?

– Так точно, мэм.

– Вы можете назвать нам его?

– «Кондор», мэм. Хотя я после всего сомневаюсь.

– И последний вопрос. Голос, который принимал Вашу информацию, был женским или мужским?

– Мужским, мэм.

– У меня всё, Ваша честь.

– Спасибо Вам, капитан Соул за содействие. Вы можете идти, – произнёс генерал.

     Когда спецназовец вышел, Фолкер вновь поднялся.

– Следующим свидетелем должен был оказаться лейтенант того самого подразделения, которым командовала мисс Лэйн. Но по вполне объективным причинам он не смог сегодня здесь появиться. Лейтенант со своей группой выполняет очередное задание. Поэтому мы представляем видеомост с лейтенантом Ричардом Фрэнсисом.

     Шерри вздрогнула. Её взгляд устремился на огромный экран монитора, расположенный на стене. Там уже появилось изображение Дика Фрэнсиса.

– Назовите себя, – вновь предложил секретарь.

– Лейтенант группы специального назначения Ричард Фрэнсис.

– Лейтенант, – начал обвинитель, – Где Вы находились в момент проведения операции?

– Я находился на шаттле совместно с пилотом Генри Брауном.

– Что послужило причиной тому, что Вы не спустились на станцию вместе со всей группой?

– Приказ капитана Лэйн.

– Хорошо. Вы передавали сигнал о помощи?

– Да сэр, после информации о бедственном положении наших на станции. И получил ответ от шаттла спецназа 3-его Сектора.

– В самом деле?

– Так точно, сэр.

– Ваша честь, перед Вами лежит подробный рапорт капитана Лэйн о ходе проведения операции. Там чёрным по белому написано, что связь шаттла с наземной группой была полностью блокирована. Как же тогда лейтенант мог получить ответ на свой вызов? Отсюда следует, что рапорт мисс Лэйн является ни чем иным, как подлогом.

– Протестую, Ваша честь. Обвинитель делает поспешные выводы, чем вводит в заблуждение трибунал, – резко поднялась Екатерина.

     Фолкер вздрогнул от неожиданности и обернулся.

– Ваш протест принимается. Майор воздержитесь от такого впредь, – генерал пристально смотрел на обвинителя.

– Да, Ваша честь. В таком случае я прошу разрешения вызвать следующего свидетеля обвинения.

– Минуточку, защита у Вас есть вопросы к свидетелю?

– Нет, Ваша Честь.

Перейти на страницу:

Похожие книги