Читаем 666 женщин Лешего полностью

– Юрочка, хороший мой, конечно же – да! Трижды – да! Я целых пять месяцев ждала этого предложения, – у Фелиции на глазах выступили непрошенные слёзы. – И, если честно, – уже перестала надеется на встречу с тобой. Ты так долго не давал о себе знать. Пять месяцев показались мне вечностью.

Юрий обошёл стол, присел рядышком, взял кольцо и надел его на палец Фелиции.

– Я буду очень стараться, чтобы сделать тебя поистине счастливой женщиной.

– Спасибо, Юра. Я не сомневаюсь в этом.

Они выпили на брудершафт, потом слились в сладостном затяжном поцелуе…

А потом Юрий удивил Фелицию своим музыкальным подарком. Он сел за рояль и спел под его аккомпанемент незнакомую ей песню о неразделённой любви одинокого мужчины. Голос его был чистым и негромким, Юрий пел душой. Это было необычно и так трогательно, что Фелиция не удержалась и пустила слезу.

На этом сказка не окончилась. Спустя некоторое время в зале появился седой скрипач, который долгое время виртуозно исполнял все мелодии по заказу Фелиции.

Ресторан они покинули за полночь и отправились ночевать в загородный дом Лешего…

… Из приятых воспоминаний Фелицию вывел звук мотоциклетного мотора. По узкой пляжной дорожке к её шезлонгу, натружено урча, двигался легкий мотоцикл. На нём восседали два мужчины в касках. Их лиц не было видно, но Фелиция сразу узнала обоих.

Управлял мотоциклом вьетнамец Там, на заднем сиденье, возвышаясь над ним на две головы, с трудом уместился двухметровый Юрий. Со стороны этот мотоциклетный экипаж выглядел довольно забавно.

Мотоцикл остановился у шезлонга и умолк. Водитель и пассажир сняли каски, Фелиция увидела их счастливые озорные лица.

– Здравствуйте, Фиса, – сияя, произнёс Там.

– И вам не хворать, господин Данг Тханх Там, – старательно выговорила Фелиция полное фио вьетнамского коллеги мужа.

– Что такое «не хворать»? – вьетнамец вопросительно взглянул на Юрия.

– Не болеть, значит, – пояснил Юрий. – Ты пожелал Фисе здравствовать, и она ответила тебе тем же.

– А-а, понятно, – вновь заулыбался вьетнамец.

– Откуда вы такие встрёпанные? – поинтересовалась Фелиция.

– Смотрели площадку под будущий отель, – сказал Юрий. – А вы тут чем занимаетесь?

– Бездельничаем. Мишка с Митей в море барахтаются, я кропаю прозу. А что?

– Господин Там хочет что-то сказать тебе лично, – Юрий загадочно покосился на вьетнамского друга и хитро подмигнул. – Даже от меня скрывает.

Лицо Тама засияло ярче начищенной солдатской бляхи.

– Госпожа Орлова, – проговорил он торжественно. – Приглашаю вас и ваших детей к себе в дом по случаю великого праздника. Моя жена и дети будут очень рады общению с вами.

– Спасибо, господин Там, – ответила Фелиция. – Я с большим удовольствием принимаю ваше приглашение. В какое время состоится мероприятие?

– В шесть вечера, – вьетнамец сложил вместе ладони и слегка поклонился. – Ждём.

Фелиция ответила взаимностью.

Там сел на мотоцикл и умчался по своим делам.

Этим утром они с Юрием уже получили поздравление от вьетнамского друга. Тот пришёл к ним в номер с большим букетом лилий.

– С праздником, – сказал он и торжественно вручил Фелиции цветы.

Фелиция с недоумением посмотрела на мужа, приняв действие Тама за невинный розыгрыш. По лицу Юрия она поняла, что тот тоже ничего не понимает. Фелиция собралась уже было сказать Таму, что его шутка удалась, но вовремя сдержалась. Вьетнамец, выстроив в голове сложное для него предложение, продолжил:

– Со сто лет Великой Октябрьской Социалистической Революции. Ленин и сейчас живее нас живых.

Фелиция перевела взгляд на настенный календарь – на нём красовалась цифра 7. Она чуть не прыснула со смеху – уж больно нелепым выглядело поздравление вьетнамского друга. В России день 7 ноября давно уже не является праздничным и никем, кроме жалкой группы коммунистов, не отмечается.

Наткнувшись на строгий взгляд Юрия, Фелиция моментально изобразила на лице забывчивость и тут же артистично воскликнула:

– Ой, и правда! С нашей постоянной суетой все дни перепутались. Я думала, сегодня ещё только шестое число. Спасибо, господин Там.

Это происходило утром, а сейчас вьетнамец пригласил их к себе по случаю праздника, увы, ушедшего в России уже в далёкое прошлое, но оставшееся и по сей день ярким событием у граждан далёкого азиатского государства.

– Ну, как, дорогая, готова отпраздновать столетие Великого Октября в кругу вьетнамских коммунистов? – спросил Юрий с широкой улыбкой на лице.

– Конечно, – сказала Фелиция. – Впрочем, я с уважением отношусь к вере твоего коллеги в торжество коммунизма.

– У них другие ориентиры при строительстве коммунизма, они видят его не таким, каким его представляли партийные деятели СССР, потому и верят, – пояснил Юрий. – Жарко тут у вас.

Он сбросил с себя футболку, обнажившись по пояс. Фелиция с восхищением смотрела на мужа. Несмотря на свой возраст, он был в прекрасной форме – высок, статен, мускулист, с фигурой Геркулеса. Лицо смуглое, глаза живые и полные ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги