Хэгмэн еще немного подладился, сдвинул ствол чуть влево, слегка опустил приклад. Стрелять было трудно, но не столько из-за расстояния, сколько из-за положения. Никто не двигался. Шарп наблюдал через трубу за артиллеристами. Пушкарь как раз взял в руки пальник, и лейтенант знал, что должен отправить всех в укрытие и, может быть, помешать тем самым снайперу, однако в этот момент Хэгмэн спустил курок. Громкий треск спугнул птиц, дым змейками растекся между камнями, и лейтенант увидел, как пушкарь пошатнулся, выронил пальник, схватился за правый бок и упал.
– В правый бок, Дэн, – прокомментировал Шарп, зная, что Хэгмэн из-за дыма оценить свой выстрел не может. – Ты его уложил. Всем укрыться! Всем! Живо!
Другой пушкарь схватил пальник и подскочил к гаубице. Все спрятались за камни и вздрогнули, когда снаряд взорвался, ударившись о выступ скалы. Шарп хлопнул Хэгмэна по спине:
– Невероятно, Дэн!
– Вообще-то, сэр, я целился в грудь.
– Ты испортил ему праздник, Дэн.
Поздравить снайпера подходили и другие. «Старик», как его называли иногда, оправился от раны и снова доказал, что у него самая крепкая рука и самый верный глаз. А еще он продемонстрировал всем, на что способен настоящий стрелок, и они гордились собой. Выстрел Хэгмэна отчасти компенсировал предательство Уильямсона. Они снова стали элитой.
– Попробовать еще разок, сэр? – спросил Хэгмэн.
– Почему бы и нет?
Если французы доставили сюда мортиру, то пусть, по крайней мере, орудийная прислуга знает, что и их положение не безопасно.
Хэгмэн снова взялся за штуцер, но еще не успел завернуть пулю в лоскуток кожи, как артиллеристы поставили хобот лафета на передок и орудие оттащили к деревьям. Отлично, подумал Шарп и тут же испугался. Что, если гаубицу убрали только для того, чтобы поставить на ее место мортиру? Он ждал. Мортира так и не появилась. А вот охранявшие пушки пехотинцы тоже исчезли. Драгуны еще патрулировали западные и восточные подступы, но примерно через полчаса и они повернули и ускакали в деревню.
– Что происходит? – спросил Виченте.
– Бог его знает.
И тут вдруг Шарп увидел все французское войско – пехоту, кавалерию и пушку – на дороге, ведущей из Вилья-Реал-де-Жедеш. Похоже, они возвращались в Порто. Некоторое время он следил за ними с замиранием сердца, не смея верить собственным глазам.
– Должно быть, какой-то трюк. – Он протянул подзорную трубу Виченте. – Посмотрите сами.
– Может, это и есть мир? – предположил португалец, глядя вслед отступающему врагу. – Может, война и впрямь закончилась? А иначе зачем им уходить?
– Они уходят, и это главное. – Шарп забрал трубу, приник к окуляру и увидел повозку с ранеными. – Господи Исусе, они и впрямь уходят!
Но почему? Из-за того, что наступил мир? Может быть, те всадники, которых он видел, привезли не мортиру, а какое-то важное сообщение? Например, приказ об отступлении? Или это трюк? Они рассчитывают, что он спустится с холма и не успеет вернуться, когда налетит кавалерия? Что происходит? Кто подскажет? Ничего не понять. Полный конфуз.
– Я спущусь. Купер, Харрис, Перкинс, Кресэйкр и Симс – со мной. – Последние двое были приятелями Уильямсона, и Шарп хотел показать, что по-прежнему доверяет им. – Остальные ждут здесь.
– Я бы тоже хотел пойти с вами, – сказал Виченте и, увидев, что Шарп собирается отказать, торопливо объяснил: – Деревня, сеньор. Мне нужно посмотреть, что в деревне. Что с людьми.
Виченте, как и Шарп, взял пять солдат. За старших на холме остались сержанты Харпер и Мачедо.
Спустившись со склона, обе группы осторожно миновали выжженный участок и подошли к артиллерийской площадке. Шарп поглядывал по сторонам, ожидая, что в любой момент из-за деревьев откроют огонь укрывшиеся в засаде французы. Никто, однако, не стрелял. Пройдя по тропинке, они оказались у Квинты, выглядевшей совершенно мирно с затворенными от солнца голубыми ставнями и, похоже, ничуть не пострадавшей за последние часы. Кошка, умывавшаяся на теплых камешках под аркой, прервала свое занятие, чтобы наградить солдат высокомерным взглядом. Шарп попробовал открыть дверь в кухню, но она была заперта. Он справился с соблазном снести ее с петель и повел свой небольшой отряд к передней двери. Но и та оказалась закрытой. Двор пустовал. Шарп отошел от особняка, настороженно следя за ставнями, однако они так и не распахнулись. Большой дом как будто дремал, наслаждаясь теплым денечком.
– Думаю, сэр, там пусто, – сказал Харрис, нервно сжимая винтовку.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Шарп и, повернувшись, зашагал к дороге.
Под ногами похрустывал гравий, и он сошел на обочину. Остальные последовали его примеру. Было жарко, душно, и даже птицы не подавали голоса.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ