Читаем 6 полностью

Он хотел выкрикнуть имя Диллона, погладить ее имя до ночи, пока ребенок не выбежал из кустов, в безопасности. Он снова попытался поймать запах убийцы, но ничего не мог обнаружить за вонью человеческой смерти и более сладких духов лошади и соснового леса. Взгляд на человека, жестоко отделившегося от жизни другим человеком, никогда не переставал тошнотать кота. Такая смерть не имела никакого отношения к его собственному убийству кролика или белки для его ужина.

Дульси оставил его; Он слышал ее в лесной обивке через сосновые иголки, и он заметил, как она нюхает, следуя запаху Диллона. Вызвав комплект, он вскочил на холм, наблюдая за скорорастущими хищниками, затянутыми запахом крови.

Он не любил оставлять тела в одиночестве, быть опустошенными охотничьими зверями - оба из уважения к святости человеческих существ и потому, что доказательства будут уничтожены. Но самой высокой срочностью было найти Диллона.

Небо прояснилось над ними, настолько, что он мог видеть сквозь верхушки верхушки восходящей луны, ее тонкий свет просачивался в седых узорах между черными сосновыми конечностями.

«Я видел больше», мягко сказал набор.

Джо сделал паузу, его лапа подняла. ” Что ты видел? Вы видели человека, который их убил?

«Я услышал крики … Я побежал посмотреть. Две лошади навалились прямо на меня и спустились вниз по горе. Никаких всадников, поводья летать. Затем девушка прибежала, наклонилась над своей лошадью, и человек ехал за ней, пытаясь Поймал ее. Он схватил ее за лошадь, они были глубоко в деревьях, я не мог понять, что произошло, они исчезли над холмом. Мужчина ругался.

“Как он выглядел?”

«Он был похож на полицейского капитана Харпера».

«Что ты имеешь ввиду, он выглядел как капитан Харпер?»

«Он был высоким и худым и имел ковбойскую шляпу, как капитан Харпер, снесенный вниз, и тонкое лицо и куртка, как капитан, носили джинсовую куртку. Я чувствовал запах страха девочки, я побежал и побежал, Вернитесь только сейчас, когда я нашел вас. Когда я услышал тебя, я вернулся в темноту. Я не…”

«Послушай, - сказал Джо. Голоса происходили издалека по холмам, звоня, звоня, двигаясь к ним. «Рути! Рути Марнер! Диллон! Хелен! Хелен Марнер! Диллон! Диллон Тюрвелл!»

И под ними, по голым склонам, поднимались огни, и они могли слышать лошадей - фырканье, грохот, копыто, поражающее камень. На холмах они пришли, их факелы подметали склоны и сверкали в оврагах. И за лошадьми и туристами машины двигались по извилистой дороге, сияющей прожекторами среди далеких, разбросанных домов. Красный гребень полицейской машины поднялся над гребнем, затем еще два красно-освещенных подразделения, которые искали Марнеров и для Диллона, слишком поздно искали Марнера. Медленно поднимая холмы к этой ужасной сцене.

3 [????????: pic_4.jpg]

Диллон! ДИЛОН ТУРВЕЛЛ! Рути! Рути Марнер! »Ночные холмы звенели от криков и плавали с освещенными огнями, которые блестели и размазывались, когда шарфы тумана подкрадывались к маленьким долинам.« Диллон! Диллон Тюрвелл! »Голос Макса Харпера прорезал остальных, напряженный и императивный.« Диллон! Ответь мне! Диллон, пойте! Свист! Диллон! »

И поднявшись над холмами над поисковиками, Джо Грей стоял на скале рядом с кровоточащими телами, желая кричать тоже, желая остановить крики и привести поисковиков к тем местам, где лежали убитые женщины, желая кричать Здесь, здесь, Рути и Хелен здесь, здесь, внизу сломанной сосны!

Правильно.

Он мог это сделать.

Кричите так громко, как catcanshout, приведите гонщиков, скачущих, чтобы взглянуть на сцену убийства и снова отправиться в поиски убийцы, их лошади изредка разгромили каждое доказательство в срочной спешке, не говоря уже о том, чтобы топтать трех бегущих кошек.

Он должен был нарисовать искателей, не потревожив их, чтобы разрывать окружающее пространство.

Поскользнулся за скалой, где его не увидели, поднявшись за валун до почти тридцати сантиметров гладкого серого меха, Джо Серый закатил.

Открылся широко и выпущен, взъерошен, взвыл, кавернул, - проревел-улученный, и живот кашлял, как банши, кричащий его ярость и яд в черную холодную ночь.

Каждый свет качался вверх. Факел осветил валун кошек, как будто его края были в огне. Капитан Харпер подтолкнул Баки к вершине холма, высокий худой офицер вытащил свою винтовку из ножен, когда большая скакалка скользнула по скалам. Винтовка!

Джо знал, что люди из Molena Point PD несут в своих машинах винтовки, а также короткий, удобный дробовик и множество гораздо более удивительного оборудования. Он никогда не думал о офицере с винтовкой на лошади. Он догадался, что в диких горах, к которым привели эти предгорья, в бурной прибрежной зоне винтовка могла пригодиться - на этих холмах были времена, когда он хотел, чтобы кошка могла использовать огнестрельное оружие.

“Там!” - крикнул Харпер. «У валунов - под измельченной сосны!»

Каждый луч центрировался на скалах и на угловом дереве позади них, а на двух телах разбросано по пыльно-узкой тропе уздечки. Огни прочесали валун, где были кошки.

Перейти на страницу:

Похожие книги