Читаем 5 полностью

Люсинда терпеливо ждала, они предполагали, что любой малый знак бродячих кошек приближается к еде, которую она оставила. Застенчивые животные не проявляли себя. Только когда она наконец поднялась и направилась обратно, холм, теперь яркий от солнца, выходил.

Они быстро появились позади нее, тонкие, осторожные, темнокожие кошки, толпившиеся вокруг плиты пирога, вырвавшие предложения старой леди. Дульси и Джо остались неподвижными, наблюдая за ними. Туман сдулся, обрывистые скалы ниже появлялись темные и дикие, черное море и вздымание, узкая лента шоссе, сверкающая мокрый, только гребень холма, казалось, нагревался восходящим солнцем. Крик испугал Джо и Дульси. Они прыгнули в убежище. Стражи исчезли. Люсинда, на полпути через холм, остановилась и повернулась, глядя ниже нее.

И снова появился визг: это была собака, одна из щенков. Кошки знали этот голос. Щенок, кипящий от боли и страха. Они поднялись на траву, чтобы посмотреть.

На шоссе не было машины, чтобы повредить щенка. Растянувшись выше, они увидели Клайда и Чарли, стоящих на краю дороги, глядя в сторону деревни. Чарли держал большего щенка на поводке - это был щенок, которого она назвала Хестиг. Щенок сражался с ним, выпрыгивая и пытаясь отмахнуться, его ноги скользят по асфальту, когда он попытался присоединиться к своему брату, который безумно бегал к деревне, прячась и крича.

Прикосновение к спине Селига было маленьким животным, темным маленьким существом, сияющим и когтистым, его пушистым хвостом, свисающим с яростью. Когда Селиг спустился с дороги, маленький животик поехал на него, как бродяга; они исчезли среди домов.

Джо смотрел вслед за ними, разрываясь между изумлением и огромным смехом живота. «Так боялись щенки - мужественный кот, поэтому они не хотели подниматься по Холму Хеллхаг».

Под ними, вниз по склону, Клайд стоял на дороге, глядя на то, где щенок исчез. «Что это за штука? Какой дикий …»

«Кошка», - сказал Чарли, смеясь над смехом и пытаясь удержать погруженный Хестиг.

«Нет, не кошка. Это было какое-то дикое животное. Ни один кот не … Боже мой, кот?»

«Очень маленькая кошка», сказал Чарли. «И очень, очень безумный». Она опустилась на колени и потянула Хестига к себе, погладила его и тихо сказала, пока он не успокоился. «Кошка, Клайд. Маленькая, злая кошка». Она наблюдала, как Клайд снимает бег, надеясь объединить Селига. «Они никогда, - сказала она Хестигу, - кошки никогда меня не удивляют».

«Надеюсь, - прошептала Дульси, - эта маленькая кошка находит свой путь назад». Она представляла себе, как маленький бродячий отскочил от Селига в середине деревни, в замешательстве среди многих автомобилей и людей, не зная, куда бежать.

«Эти кошки могут быть дикими и застенчивыми, - сказал Джо, - но они не выжили, не будучи умными. Она будет в порядке. Почему Клайд шел по собакам здесь? У шоссе нет места для этих двоих».

«После того, как он взломал для того, чтобы быть любопытным? Это было бы более чем низко».

Они смотрели, как Люсинда, через холм, спешит, чтобы присоединиться к Чарли; Чарли замедлил, ожидая ее. Люсинда впала в шаг, улыбаясь, как будто она наслаждалась зрелищем беглого Селига, как будто ей нравилось видеть, как один из диких, застенчивых кошек показывает какой-то неожиданный шок.

Люсинда и Чарли знали друг друга только случайно, через Вильму, пока смерть Шамаса не заставила Вильму чаще видеть Люсинду. Затем Чарли, с ее обычной теплотой, проявил более глубокий интерес к старухе. Нежно, Чарли обнял Люсинду, обнял ее. «Вы видели бедного Селига? Это была одна из маленьких кошек, которую вы кормили?»

«Полагаю, что это так», смеясь, сказала Люсинда. «Дикий - это слово для этого.

«Сколько у них кошек, Люсинда? Они все такие дикие? Откуда они взялись?»

«Кажется, что их было шесть или семь, они появились через несколько дней после землетрясения, и я вижу только их проблески, как правило, по одному. Только эта темная маленькая кошка, которая только что ушла на собаку Клайда, только к тому, что у меня есть наглость подойти ко мне ».

«Кошка цвет обугленной древесины», сказал Чарли с интересом. «Черные и коричневые закрутились на палитре».

«Черепаха», - сказала Люсинда.

«Они должны радоваться еде, которую вы приносите, хотя они, конечно, охотники».

«Я уверен, что это так. Они, скорее всего, одичавшие кошки, они слишком застенчивы, чтобы быть просто страхами».

Старушка молчала. Джо и Дульси быстро поскользнулись по траве, следуя за двумя женщинами. «Возможно, - сказала Люсинда, - у Педрика есть некоторые знания о диких котах. Педрик - первый двоюродный брат Шамаса. У него, похоже, есть интересные теории о диких животных». Она колебалась. «Возможно, странные теории, но эти кошки кажутся довольно странными».

«Это Педрик, худой старик? Один из более строгих построек?»

«Да, это Педрик». Она взглянула на Чарли. «Он … очень добрый, он один из родственников Шамаса, которого я … чувствую себя комфортно. Он и Ньюлон Гринлоу. Ньюлон … ты пытался спасти Шамас.

Чарли кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги