С этого же дня и окружающие начнут к ней относиться не как к обычной девчонке, а как к маленькой принцессе. Пусть не прямой, но все же к наследнице рода, так как малявка являлась внучкой младшего сына мастера Даэ, лэна Нардэ Хатхэ. Того самого, который был обязан мастеру Даорну жизнью. Так что сегодняшний прием был не столько приглашением на празднование, сколько официальным представлением Арлизы Оринэ Нардэ Хатхэ в совершенно новой для нее роли.
Правда, поскольку Арли была еще маленькой, то гостей она встречала не одна, а вместе с мамой. Лэнна Оми, одетая в струящееся белое платье, стояла рядом, оказывая дочери незримую поддержку, а при необходимости и тихонько подсказывая, как себя вести с тем или иным гостем.
Так-то, конечно, рядом с девчонкой должны были стоять оба родителя, однако отец Арли, насколько я знал, погиб незадолго до ее рождения. Он тоже был Хатхэ, правда, из второстепенной ветви, но при этом обожал скорость и гоночные ардэ. Говорят, даже подавал определенные надежды в спорте. Однако шесть с небольшим лет назад экстремальное увлечение обернулось для него трагедией, поэтому маленькая Арли росла без отца, а лэнна Оми во второй раз замуж так и не вышла.
Когда мы подошли, у малявки явственно вспыхнули глаза, однако ничего лишнего она себе не позволила. Вместо того, чтобы радостно подпрыгнуть, замахать руками или побежать нам навстречу, она лишь гордо выпрямилась, нацепила на физиономию подчеркнуто вежливое выражение, после чего изобразила очень даже элегантный полупоклон и хорошо поставленным голосом произнесла короткое, насквозь официальное приветствие.
Мы с наставником так же официально ей поклонились. Затем чопорно, словно чужие люди, поприветствовали ее сдержанно улыбнувшуюся маму. А как только церемония приветствия завершилась, мы с лэном Даорном без промедления прошли в сад, тем самым дав Арли возможность встретить других гостей.
К нашему приходу народа в саду было еще немного. Человек десять от силы, и никого из них я не знал. Там же, в саду, повсюду виднелись магические светильники, на деревьях висели изящные гирлянды, а под ними тут и там стояли небольшие, накрытые ослепительно белыми скатертями столики с разнообразными закусками. Причем по давней традиции гости во время приема плавно перемещались от одного столика к другому. Официально — чтобы попробовать и одобрить предоставленные на их суд кулинарные изыски. Неофициально — чтобы пообщаться с нужными людьми и обсудить интересующие их темы.
Поскольку наставник объяснил мне правила поведения на подобных приемах заранее, то, как только мы прошли в сад, я от него слегка приотстал, а затем и вовсе отступил в сторону. Будучи несовершеннолетним, подойти к взрослым без приглашения я не мог. Как не мог первым завести с кем-то разговор или просто оказать знаки внимания. Людей, к которым подошел наставник, я тоже не знал, но, судя по всему, ему они были хорошо знакомы, потому что между ними сразу же завязалась неспешная беседа, которую я поначалу бессовестно подслушивал, но, когда убедился, что ничего интересного в ней нет, снова отстранился и принялся следить за постепенно прибывающими гостями.
Всего за пол-рэйна народа в саду стало раза в три больше, чем поначалу. Богато одетые мужчины, роскошно выглядящие и ослепительно красивые женщины. Причем абсолютно все — с широкими аурами прирожденных магов. Некоторые даже с артефактами под одеждой. Вот только среди них не оказалось ни одного ребенка или подростка. Никто почему-то не привел с собой детей. Более того, в саду не было видно ни воздушных шаров, не слышались тосты или поздравления. Создавалось впечатление, что люди вообще забыли, зачем сюда явились. И лично для меня это выглядело странно, потому что я совсем иначе представлял себе празднование дня рождения маленькой девочки.
Неожиданно я заметил промелькнувшее у дальних кустов голубое платьице и вопросительно приподнял брови, когда между гостями ненадолго появилась маленькая Арли.
По-видимому, все приглашенные уже собрались, поэтому девчонка на правах хозяйки медленно обошла сад по кругу, тем самым показывая, что во всех заинтересована, всем готова уделить внимание, да и просто демонстрируя, что помнит древние традиции. Когда она приближалась, взрослые неизменно отрывались от разговоров и обменивались с маленькой лэнной несколькими дежурными фразами. После чего Арли вежливо им кивала, что-то отвечала, иногда так же вежливо кланялась и двигалась дальше, причем на этот раз мама ей никак не помогала. Да и деда я почему-то нигде не увидел.
В какой-то момент ее платьице растворилось среди собравшихся, и я ее ненадолго потерял. Но вскоре из-за соседних кустов раздалось тихое:
— Адрэа-а? Ты здесь?
Я мельком глянул на всецело занятых собой гостей и отступил еще глубже в тень. А поняв, что мой маневр внимания не привлек, плавно просочился между густыми кустами и оказался на той самой дорожке, на которой меня терпеливо поджидала маленькая лэнна.
— Привет, — осторожно сказала она, когда наши взгляды встретились. — Как тебе прием?
Я кашлянул.
— Да как-то…