- Кантё, - сухо сказал адмирал, - я отправляюсь на
переговоры с... регентом Хёнкона. Если не вернусь, ты как капитан флагмана остаешься
старшим офицером и принимаешь командование. Действуй по обстоятельствам, но
постарайся не вступать в драку, если возможно. Понял?
- Да, кайтё. В драку не вступать, действовать по
обстоятельствам.
- Ну, а ты, атара, - Кон отпустил кнопку интеркома и с
размаху опустил руку на плечо пошатнувшегося аристократа, - отправляешься со
мной в гости к Мариси. И только попробуй там что-нибудь талдычить об
ответственности и полномочиях! Окажешься бесполезен - утоплю.
Он выпустил аристократа, с усилием отворил тяжелую
бронированную дверь и в сопровождении адъютанта вышел с мостика на трап.
Определенно, денек выдался паршивый. И что-то подсказывало адмиралу, что
продлится он еще очень долго.
Академия Высокого Стиля. Цетрия, закрытая площадка Сайлават, Ракуэн
"...и собрались в тронном зале все придворные во главе с
графом. Но не слышалось радости в их голосах по случаю великой победы и
избавления графства от ужасной напасти. Слишком высокой казалась многим цена,
назначенная неведомым чародеем за избавление от огненного дракона. Рыцари
хватались за мечи, недобрые шепотки бродили по залу, и мрачнее тучи сидел на
троне сам граф. Его жена и обе дочери спрятались за ширму в углу, и десять
лучших паладинов выстроились перед ней, сжимая святые мечи, горящие белым
пламенем.
Звонко заржал во дворе белый конь, и чародей, спрыгнув с
него, прошел в зал через широко распахнутые двери. Его уверенные шаги звучали в
ушах у людей, как тяжелая поступь зловещей судьбы, ибо любили при дворе
Арамиду, а Танцора боялись едва ли не больше, чем дракона. Придворные и рыцари
расступались перед победителем, словно перед прокаженным, и только ненависть
виднелась в их взглядах. Ненависть - и ни капли благодарности.
- Дракон мертв. Я пришел за обещанной наградой, - сказал
чародей, остановившись перед троном и даже не подумав склонить голову. -
Галлеон, граф Закатных Гор! Намерен ли ты выполнить условия сделки?
- Я не вижу головы дракона, - проскрежетал граф в ответ,
словно перемалывая зубами булыжники.
- Свидетели битвы - два десятка твоих солдат, - пожал
чародей плечами. - Тебе уже доложили о результате. Голову везут на телеге, но
когда она прибудет, мне не интересно. Тебе, полагаю, тоже. Итак, граф, что
победит в тебе - родительские чувства или благоразумие?
- Я зря пообещал тебе свою дочь. Откажись от нее, Танцор!
Тогда я велю отмерить тебе ее десятикратный вес золотом!
- Меня не интересует золото, граф. Мы заключили сделку:
избавление твоего графства в обмен на девочку. Я поставил на кон свою жизнь - и
победил. По-моему, я заслуживаю куда большего, чем твою дочь, но я не требую
больше ничего.
- Я велю выбросить тебя из графства немедленно! - желваки
взбухли на лице графа, и он вскочил с места, стискивая кулаки в латных
рукавицах. - Я прикажу тебя казнить! Стража!..