«Potenco de la maro» шел правильным курсом. Его нос разбивал встречные волны, брызги иногда даже попадали на палубу. Паровые машины работали идеально, вращая гребное колесо. Солнце стало медленно опускаться, словно собираясь окунуться к море. Его цвет постепенно менялся, становился все краснее с каждой минутой. Розмари, не устающая поражаться этому бесподобному зрелищу, стояла на смотровой площадке над радиорубкой, глядя вперед. Ветер развевал ее чудесные волосы, играя с ними, нежась в их мягких прядях, заплетал их и нехотя улетал дальше. Любимая часть каждого из путешествий юной герцогини проходила именно сейчас, когда солнце отдает свои последние лучи на сегодня этой части планеты, прощаясь ненадолго, оставляя двум сестрам – лунам, усыпанное мириадами ярчайших звезд и пролетающих комет, небо. Когда лунный свет стал править на небе, Розмари вспомнила рассказ отца о звезде, что всех моряков приводит домой и стала искать ее. Сейчас она находилась ровно позади корабля. Девушка смотрела на то, как эта звезда излучает холодный, но в то же время приятный свет, который манит и дает надежду. Капитан Коффайн поднялся к герцогине, чтобы проверить все ли с ней хорошо:
– Добрый вечер, Ваша Светлость
– Добрый, капитан, – тихо ответила Розмари
– Идем с опережением графика. Утром уже будете в замке Вашего жениха
– А нельзя ли немного замедлиться? Хочется побыть свободной чуть дольше
– Я бы с удовольствием, но обычно в этих водах бушуют штормы, а сегодня тихо. Вот я и хочу побыстрее пройти, чтобы не рисковать. Примерно миль семьдесят, и мы проскочим опасный участок.
– Хорошо, капитан, я поняла. Делайте все как нужно. Это был лишь вопрос, на который я и сама могла ответить, ведь не раз бывала с Вами в этих водах.
– Возможно, Вам стоит спуститься к себе в каюту?
– Да, я немного побуду здесь и спущусь.
– Прошу простить, но я должен проверить все ли в порядке в носовой части корабля.
– Конечно, ступайте, – ответила Розмари. Капитан ушел. Он быстро проследовал к механизму поворота. Матросы и инженеры проверяли систему поддержания давления в толкающих цилиндрах. Один из них не до конца поворачивал носовую часть корабля. Пока команда разбиралась с этой поломкой, поднялся ветер. С каждым новым порывом он пытался сбить с ног Розмари, стоящую наверху. Теперь ветер растрепал ее прическу и герцогиня стала спускаться в каюту чтобы укрыться от начинающегося урагана. Практически моментально появились тучи и пошел дождь. Капли были настолько крупными и так быстро летели, что было больно от их падения. Капитан скомандовал замедлить ход и укрыть важные приборы и агрегаты от воды. К моменту, когда приказ был выполнен, «Potenco de la maro» подошел к архипелагу небольших островов, с коралловыми рифами вокруг каждого. Были расставлены матросы на носу и по бортам, чтобы светили фонарями и корректировали курс. Приходилось громко кричать и бегать от носа к корме, чтобы передать сообщение. Команда была очень слаженной. Каждый прослужил под командованием капитана Коффайна не один год. Даже в такой сложной ситуации команды оперативно доходили до рулевого и машинного отделения. Корабль прошел уже больше половины пути через архипелаг, как с одного из островов раздался пушечный выстрел. Снаряд упал в воду, не долетая до корабля. Тут же прогремел еще залп. Прямое попадание. Снаряд угодил точно в систему поворота корабля. Взрыва не последовало. Крепление передней части обломилось из-за повреждений и корма отделилась. Теперь двигатель, гребное колесо и почти все запасы угля направились прямиком на риф, не имея возможности повернуть. Рулевой скомандовал машинному отделению «Полный назад», но было уже поздно. Еще несколько снарядов угодило в передную часть, где остался капитан с большей частью матросов. Пробоины в корпусе быстро заливало водой. Ручные помпы доставать из трюма было бесполезно. Две из трех спасательных шлюпок сорвало с креплений от удара, а в оставшаяся не могла вместить всех. Капитан решил отправлять по очереди всех на ближайший остров. Когда шлюпка вернулась за капитаном и последними членами экипажа, носовая часть уже ушла под воду, а люди держались на поверхности благодаря деревянным обломкам. Тонущая, большая по сравнению со шлюпкой, часть корабля утянула с собой на дно всех, кто не успел выбраться, вместе с капитаном. Лодку ударило о риф из-за волн. Гребцов и рулевого засосало в водовороты у берега. Тем временем на кормовой части корабля команда грузилась в шлюпки. О Розмари вспомнил только старший помощник, когда осталась последняя шлюпка. Девушку нигде не было видно. Старпом отправил двоих матросов искать герцогиню, но те вернулись ни с чем. Поступила команда спускать спасательную шлюпку. Старший помощник сел в нее последним. Через пару секунд неуправляемый корабль ударился о риф. Один из канатов сорвался с крепления и лодка повисла, выбросив людей в воду. Пушки больше не стреляли. Бушевал ураган. Огней на ближайших островах не было, и уцелевшие шлюпки подобрали выживших и пошли прочь от корабля, потеряв в итоге друг друга из виду…