— Надеюсь пройти. Мне тут голосок немножко поднял настроение.
— Отлично. По делу что-нибудь можешь сказать?
— Думаю тут.
— Это полезно. — Чёрный усмехнулся.
— Вот мы хотели найти Березовского в Англии, но сейчас никак. Что не пускает? Или болезнь, или нам так кто-то специально мешает.
— Понимаешь, Матрёш, болезни-то как таковой нету. — Чёрный взялся объяснять то, до чего он додумался, отталкиваясь от слов Доренко, что его симптомы вовсе не связаны со спиной.
— Главное — это болезнь психики, — тут же откликнулась Матрёна.
— Именно! С физикой всё в порядке, — озвучил он результат.
— Не поняла. Это как?
— Ну, смотри. Известно, что до появления антибиотиков больные выздоравливали только потому, что верили в эффективность лекарств. Сами лекарства почти не работали, не было их тогда, реальных, не было!
— Сейчас-то есть.
— Ага. Исследования обезболивающих препаратов показали, что плацебо действует почти так же хорошо, как патентованные крутые колёса.
— Так ведь почти!
— Да, почти, только немного лучше! А это только обманки, которыми убеждают больного в том, что сейчас у него всё перестанет болеть. Если он убеждается — на самом деле перестаёт. Вот так. Понимаешь?
— То есть у тебя на самом деле повреждения позвоночника нет? — Матрёша никак не могла усвоить его мысль.
— Есть. Но оно и раньше было.
— Тогда… Это просто страх? Общий дискомфорт? Да?
— Это просто наезд, Нюша. Классический.
Этот вывод с неизбежностью следовал из всех раздумий и рассуждений, но и самому Чёрному было очень непросто его принять. Все его муки адовы — это результат чьей-то злой воли, — ничего себе! Было очень обидно за собственную недогадливость, и поднималась глухая злость на тех, кому он этим обязан.
— Так давай бороться! Мне очень интересно, кто против нас и почему?
— Мы и боремся.
— Вот! Знак! Фраза только что попалась: «Только те, кто предпринимает абсурдные попытки, смогут достичь невозможного». Значит, всё будет хорошо, я знаю!
— Конечно, Матрёш.
— И психику нашу мы вылечим!
— Обязательно.
Да, вот теперь уже обязательно. Даже не затем, чтобы отомстить врагам, некогда отвлекаться на месть, но затем, чтобы этим самым врагам не удалось достигнуть их вражьей цели — остановить Чёрного и не дать ему добраться до чего-то очень и очень важного. Но раз его так пытаются остановить, значит, шанс добраться до этого важного у него есть.
— Привет, Нюша!
Сегодня Антон чувствовал себя почти хорошо, конечно, лишь по сравнению с предыдущим. Может, это был ответ мироздания на его решимость?
— Привет.
— Что поделываешь?
— Да ничего вроде, кино смотрела, про олигарха.
— Это про Берёзу, что ли?
— Ага. По мотивам.
— И как?
— Слушай, у меня либо глюки, либо, правда, один момент снимался на канале, где мы гуляем! Там даже табличка есть: канал Москва — Волга. Вот тут у воды, где Речной вокзал, а потом по каналу до того причала, до которого мы доходим. Меня зацепило!
Чёрный попытался представить, о каких местах идёт речь. Любопытно, что фильм про Березовского снимали на их набережной.
— Знаешь, мне кажется, это кино не для всех. То есть его могут смотреть все, но поймут, зачем оно снято, только те, для кого оно сделано. То есть мы!
Антон подумал, что, пожалуй, фильм действительно стоило бы посмотреть.
— Антон, а мы с тобой можем как-нибудь поехать в офис? — вдруг спросила Матрёна. — Ты и там в Инете пороешься, а я повспоминаю.
— Кстати про офис.
— Что про офис?
— Помнишь, как там дверь сама собой закрывалась?
— Ага, хорошо помню.
— В свете того, что происходит, по-другому всё это воспринимается.
— Пожалуй. Кажется, офис сам превратился в маленькую аномальную зону. — Матрёша хихикнула.
— Можешь посмотреть, как пишется «Калиостро» на латыни? — Антона осенила очередная идея, и он подбирал под неё материал.
— На итальянском — Alessandro Cagliostro.
— А перевод?
— Сейчас попробую… С итальянского не переводится, я по словарю проверяла. Перевода нет.
— Поищи в других языках.
Пока Матрёна копалась в Сети, Чёрный успел заварить порцию мате и даже его выпить.
— Я посмотрела в немецком, английском, испанском, украинском даже. Нет.
— Смотри итальянские фамилии.
— Я этим и занимаюсь. Калиостро — фамилия родной тётушки Джузеппе Бальзамо.
— Это я знаю.
— Само имя Джузеппе Бальзамо, если его преобразовать при помощи каббалистических методов, означает «Тот, кто был послан», или «Данный», а так же «Господин Солнца», — это показывает, что оно не было его истинным родовым именем.
— Мне не это имя нужно, а другое.
— Да, я понимаю. Я ищу… Не могу найти ничего про значение фамилии Калиостро, нету, и всё. Всё что угодно, но не это.
— Попробуй другой поисковик.
— Во, тут пишут, что фамилия у него от дяди. Читал «Перстень Калиостро»? Оттуда: «В ходе двухдневного проживания Калиостро в хижине лесничего он предсказал появление великого мага в недалёком будущем, а точнее, ровно в 1990 году. Он будет иметь прямое отношение к магии Калиостро и тайным познаниям».
— Интересно, насколько это правдиво? Это же беллетристика. Всё равно — занятный момент.