Я ответил, что ничто не доставит мне большего удовольствия. Внезапно рядом с губернатором оказался Грин. Красивый, крепко сбитый, он затмевает тщедушного Тилдена.
— Губернатор, вы не сказали мистеру Скаилеру о наших планах открыть рекламное бюро?
— Пока нет. Пока нет. — Голос Тилдена прозвучал глухо, казалось, губернатор раздражен. Но Грин не желал умолкать. Он повернулся ко мне:
— Через несколько недель мы откроем бюро, в котором писатели и художники будут готовить материалы для газет…
— Мистер Скайлер слишком утонченный литератор, чтобы заниматься такими вещами. — Глаза Тилдена широко раскрылись: он сдержал мощнейшую отрыжку, которая медленно и, без сомнения, болезненно искала выход через раздувшиеся ноздри.
— Но, губернатор, вы знаете не хуже меня, что нам понадобятся любые авторы, каких мы только сумеем найти, и, имея мистера Скайлера в «Леджере»…
— Мистер Скайлер не в «Леджере». Они просто его печатают.
— Но, губернатор…
Я прервал эту перепалку, заметив:
— Кстати, я предложил моему издателю написать вашу предвыборную биографию. Его это заинтересовало. Биглоу обещал снабдить меня материалами. Поэтому, как только вашу кандидатуру выдвинут…
И Тилден, и Грин просияли; мы расстались, пожелав друг другу веселого рождества и счастливого Нового года. Последние слова губернатора, обращенные ко мне, были:
— Увидимся позже. — Эта забавная фраза часто у него на устах.
_ Что ты думаешь о Тилдене? — Мне не терпелось задать Эмме этот вопрос.
— Не самый легкий собеседник.
— Холодноватый?
— Нет. Страстная натура, по-моему.
— Я не вынес такого впечатления, да и никто другой тоже.
— Есть ведь разные страсти, правда? Ну, например, страсть моей свекрови к деньгам…
— Не упоминай ее! Я чувствую, как кровь начинает стучать в барабанные перепонки.
— Или страсть очаровательного сенатора Конклинга к Кейт Спрейг.
— Он тебе понравился?
— Я видела его только один раз, мы перебросились всего десятком слов.
— Помню. И ты сказала, что он кажется тебе тщеславным.
— О, как павлин! С этим смешным завитком посреди лба…
— Локон Гиацинта. Мне кажется, он подражает Дизраэли…
— Но когда он смотрел на Кейт, можно было почувствовать, что это страстный мужчина.
— Чтобы увидеть ее, он пересек полмира — инкогнито, как он надеялся. Вряд ли он предполагал столкнуться с нами. Так или иначе, теперь ты видела лидеров обеих партий. Кто из них победит? Кто будет президентом — Тилден или Конклинг?
— Какая разница? Это все игра, папа. Это неважно.
Я почувствовал в ее голосе отзвук, вариацию сэнфордской темы.
— Игра или нет, но результат имеет значение.
— Все равно это совсем не то что император, не правда ли? — Эмма все еще рассматривает Соединенные Штаты как увеличенную Мексику.
— Согласен, нашим президентам почти нечего делать. Правит конгресс; в основном он и ворует. Но президент предоставляет должности, в частности старым, заслуженным писателям.
— Тогда vive Тилден! — Эмма развеселилась. — А что касается его страсти…
— Как же тебе удалось обнаружить то, чего никто не заметил?
— Я слышала, как он говорил о каналах.
— Каналах?
— И железных дорогах. И… о да, еще о правосудии. — Эмма была как школьница, вспоминающая урок. — Он сказал, что его приводит в ужас несправедливость американской судебной системы. Суды служат богатым, сказал он.
— Уж он-то должен это знать. Сколотил состояние, защищая интересы железнодорожных магнатов.
— Значит, он хочет искупить свои грехи. Он добрый человек, папа, хотя и какой-то нелепый.
— Не нахожу его нелепым и сомневаюсь, чтобы он был добрым.
— Потому что ты мужчина. И американец. Я бы только предпочла, чтобы он был менее напыщенным.
— Гремел, как князь Меттерних?
Мы посмеялись старой шутке. Я сказал, что его истинной и единственной страстью является плохое здоровье.
— Все равно я убеждена, что он будет очень забавным президентом, если такое возможно. У него есть любовница?
— А как думаешь ты?
— Думаю, нет. Он похож на старого каплуна. — Так мы обсуждали следующего президента, которому предстоит восстановить наше (мое) благополучие.
Эмма легла, а я немножко поработал над Кавуром. Нелегкая тема. Меня страшит перспектива писать предвыборную биографию, но, если надо, я напишу. Кроме того, я уверен, что какой-нибудь честолюбивый юнец из издательства Даттона проделает всю черновую работу, а я добавлю один-другой изящный штрих.
Глава четвертая
1
День Нового, 1876 года. Год Столетия, кричат все газеты без исключения. Должен сказать, что если темп последнего месяца прошлого года сохранится, то до 1877 года я просто не дотяну.
Мы с Эммой по-прежнему движемся по кругу, а может быть, взбираемся вверх по спирали. Были на балу Патриархов у Дельмонико, в Голубой бальной зале. «Так трудно ее украсить», — пожаловался Макаллистер, который правит обществом, пока миссис Астор царствует. В тот же вечер перед балом мы сидели с Таинственной Розой в ее ложе в Музыкальной академии и в самом деле услышали немножко Верди в те редкие минуты, когда знать молчала. Сам бал не представлял никакого интереса.