Бросаюсь к ним, крепко обнимаю и чувствую, как от ответных объятий трещат кости. Не могу не ощущать те тепло и любовь, что потоком устремляются ко мне от них. Майк и Молли заразительно улыбаются. Их лица будто целиком состоят из пухлых щечек и блестящих глаз. Целую каждого и озорно заявляю:
— Ребята, у меня для вас сюрприз! А ну-ка за мной!
Беру их за руки и веду на кухню. Когда Майк и Молли видят стол, на их лицах вспыхивают улыбки.
— Ура!
Они бросаются к столу. Я еще сесть не успеваю, а ножки их стульев уже скрипят по полу. Дети кладут на свои блюдечки по печеньицу. Молли медленно и неторопливо обмакивает свое в молоке, а Майк сразу засовывает целую печеньку в рот.
Я сажусь с ними и тоже откусываю кусочек.
— Как дела в школе?
Молли начинает первой:
— Хорошо. Мы читали про собак, и я занималась с таблицей вычитания.
— Чистописание — отстой, — пожимает плечами Майк. — Мы же все равно постоянно пользуемся компьютером. Кому какая разница, смогу ли я написать свое имя от руки?
— В юридических документах может пригодиться. Хорошо бы это уметь.
— Ну да. — Майк возвращается к своему молоку.
— Хотите, потом посмотрим кино? Какое ваше любимое?
— «Рапунцель»! — выпаливает Молли и улыбается мне, демонстрируя два передних зуба. — Нет, нет, «Храбрая сердцем»!
— О нет, только не это. Опять? Я бы лучше посмотрел «Железного человека», — предлагает Майк.
Я, сощурившись, продолжаю игривым тоном:
— А разве тебе разрешено смотреть «Железного человека»?
Молли хихикает и показывает на него пальцем, и Майк сникает:
— Нет.
— Мы можем найти что-нибудь, что понравится всем нам.
Молли снова хихикает, на этот раз указывая на меня.
— Что смешного? У меня крошки на рубашке?
— Нет, глупышка!
Я стараюсь не рассмеяться.
— Глупышка?
Молли кивает, но именно Майк озвучивает их мысли:
— Кино, тарелка с печеньем. Ты что-то хочешь.
— Угу! — соглашается Молли, но это не останавливает ее, и она утаскивает еще одно печенье. — Мне нравится, когда тебе что-то нужно.
— Ну хорошо, — вздыхаю я, понимая, что мой подход не сработал. Эти детишки слишком умны на свою же беду. — Вы правы, но это не значит, что я вас не люблю. — И, произнеся эти слова, я понимаю, что они сказаны от чистого сердца. Я на самом деле люблю их, пускай и практически не помню.
— Может, мы сумеем помочь? — спрашивает Майк. — Как в тот раз, когда помогли тебе улизнуть из дома, чтобы встретиться с Донованом ночью.
Мои губы растягиваются в ухмылке.
— Ладно, но все останется только между нами, или я расскажу маме о том случае, когда вы выбросили свой ужин в мусорное ведро. — Я предполагаю, что раз они маленькие, то такое хоть однажды, но должно было произойти.
Судя по страху на лице Молли, я нашла ее слабое место. Она широко распахивает глаза и рот.
— Хорошо, хорошо! Мы обещаем!
— Договорились, — улыбаюсь я. — Я хотела немного поговорить о маме.
Они обмениваются выразительными взглядами, но молчат.
— Меня очень печалит, что ее так подолгу не бывает.
Молли кивает.
— И меня тоже, — шепчет она.
— Но мы не хотим ее расстраивать, — быстро вставляет Майк. — Ненавидим, когда мамочка грустит.
— Я тоже, — признаю я, сморщив нос. — Может, нам стоит удивить ее особым подарком? Показать ей, как сильно мы ее любим.
Дети начинают подпрыгивать на своих стульях, и я знаю, что они уже со мной.
— А что, если мы отправимся по магазинам завтра после школы? Может, я заберу вас после занятий, и мы пойдем все вместе?
Молли хихикает:
— Я люблю магазины! Но мама говорит, что я слишком маленькая, чтобы гулять там одной. — Она надувает губы.
— Ну, в этом она права. — Я кручу печенье на тарелке. — Что ей нравится? Как вы, ребята, думаете, что будет для нее великолепным подарком?
Дети переглядываются, словно могут читать мысли друг друга.
— Мама любит кошек.
— Это ты любишь кошек, — возражает Майк Молли. — Она всегда поздно приходит. Может, нам стоит подарить ей сертификат в ресторан?
— Или в спа, — добавляет Молли.
— Нет, не думаю, — взволнованно вздыхаю я. Щелкаю пальцами. — Плохая идея. Я имею в виду подарок от нас, от всего нашего сердца, а не просто кусок пластиковых денег. Такие вещи вы можете купить своему учителю или начальнику.
Уголки губ Молли опускаются.
— Я думала, это то, что нравится тебе, — тихонько говорит она.
Я вижу, как ее маленькое личико перекашивается, и она собирается разразиться слезами.
— О, Молли. — Огорченная, я тянусь вперед и крепко ее обнимаю, перетащив к себе на колени. — Мне нравится, честно! Но я хочу, чтобы этот подарок был суперособенным.
Откидываю волосы сестренки назад, вытираю ей слезы. Она шмыгает носом.
— Это подарок. Разве он сам по себе не особенный? — спрашивает Майк.
— Даже еще более особенный, чем на Рождество, — объясняю я, поводя бровями с преувеличенным возбуждением.
Молли смотрит на меня, широко раскрыв глаза. Она начинает ерзать, пока не слезает с моих колен, и выбегает из кухни. Я бросаю на Майка растерянный взгляд.
— Девчонки, — пожимает он плечами.
Молли прибегает обратно и вручает мне флаер.
— Я видела, как мамочка однажды утром разглядывала вот это перед работой.