Читаем 1000 и 1 жизнь. Книга 2 полностью

— Как я уже сказал, Гарольд, — повернулся к нему Гидеон, ничуть не взволнованный видом мадам, — вас неправильно поняли.

— Превращения? — деловито спросила Нортон, даже не думая запахивать накидку.

Тело ее… ну ладно, целлюлит и варикозные расширения вен отсутствовали, могучая грудь отвисала конечно, но не до пупка. Знойная женщина — мечта поэта, как говорилось в классике, и Сергей легко мог представить себе, что на подобное тело и многолетний опыт найдется масса любителей.

— Девочка? Мальчик? — продолжала деловитым тоном мадам. — Кентавра? Козочку?

— Поговорить, — отрезал Сергей.

Он уже догадался, как именно его поняли, и это вызывало улыбку. Натягивать эту мадам на пару с Лоддардом? Интересный мог бы выйти опыт, но не в этой жизни. Вопросы про мальчика и козочку, надо полагать, относились к все той же свободе нравов.

— Если вы о том инциденте, — поскучнела мадам, запахивая накидку.

Правда, глазками в сторону Лоддарда она все же стрельнула. Подловить ее на этом? Денег профессору, тот сношает Нортон и помогает с любовной магией в борделе, заведение выкупить через третьи руки?

— То мне нечего добавить, — продолжала Нортон, — кроме рассказанного службе контроля. За клиентами никто не подглядывает и не подслушивает, записей не ведет, кто именно к нам приходил, мы в БАМ не сообщаем. Работать на вас я не смогу, клятвы.

— Чувствуется немалый опыт, — улыбнулся Сергей, присаживаясь в кресло.

Нортон уселась напротив, демонстрируя отсутствие нижнего белья.

— Вы даже не сотый, милорд, с такими предложениями, — улыбнулась та в ответ. — И я не могу нарушить контракт с Академией и перебраться на земли вашего Рода, извините.

Сергей представил себе лицо дяди Альфарда при словах «я тут привез из Академии пачку своих людей и свой бордель» и ему опять стало смешно. Хотя, с Альфарда бы сталось ничуть не измениться в лице и кивнуть, мол, молодец, хозяйственный у нас Глава, все в дом тащит.

— Я не собирался делать таких предложений, — спокойно ответил Сергей, — но если вдруг надумаете, всегда буду рад помочь. Меня интересовали, скажем так, консультации теоретического свойства и некоторые практические аспекты вашего заведения. Нет, не персонал и не вы, мадам Нортон.

— Можете звать меня Андрэ, — отозвалась та.

До Гидеона ей было далеко, конечно, но в то же время ее уловки действовали. На физиологическом уровне, благо телу Гарольда сейчас много и не требовалось. Опыт владелицы борделя, отточенный отсутствием магии? Освоить любовную магию, конечно, следовало, хотя бы затем, чтобы не попадаться в ловушки и отражать атаки на себя, но телесная часть? Хм.

— Хорошо, Андрэ, — кивнул Сергей. — Ваши комнаты защищены от подслушивания и подглядывания и всего прочего. Вы знаете, как именно они зачарованы?

— Стандартный комплект приватности, милорд, — немного растерянно отозвалась та. — Я не в курсе деталей, так как не я делала зачарование. Есть фирма-подрядчик, Академия пользуется ее услугами, насколько мне известно.

— Вопрос очень щекотливый, ведь на этапе зачарования можно внедрить любые заклинания, поэтому все здания подобного рода возводит одна и та же фирма, под названием «Храм любви», — добавил Гидеон. — Принадлежит она Императору и персонал там проверяют не хуже, чем в казначействе.

Но при этом капелька сомнения — а вдруг все же закладывают заклинания подслушки, но чисто для имперских спецслужб? — остается, подумал Сергей. Идея разговаривать о планах на Императора и Гамильтона в стенах борделя отпадала, да, собственно, Сергей и не рассчитывал, что выгорит.

— Вот-вот! — обрадовалась Андрэ, всколыхнув телесами. — Профессор Лоддард разбирается в этом лучше всех!

— Вот у вас есть круги преобразования, они действуют сразу на обоих?

— На всех, кто принял зелье Трансмутации и потом сосредоточился на преобразовании. Круг обеспечивает стабилизацию и формулу, зелье изменяет тело, — пояснил небрежно Лоддард.

— Вот-вот! — снова обрадовалась Андрэ.

«То есть каждый превращается добровольно?» подумал Сергей. Странно, он представлял себе это как-то иначе, ведь смысл преобразования в том, чтобы твой партнер превратился в кого-то другого, не так ли?

— Если ты доверяешь партнеру, то можешь позволить ему превратить тебя, но это дороже, дольше, требует дополнительных кругов и зелий.

— Увы, это не мой уровень, — вздохнула Андрэ.

Спрашивать, что будет, если двое превратятся каждый в свое, в слоника там с ежиком, Сергей не стал. Технические детали всегда можно было уточнить позже, да и не интересовало его, как там слоник ежику хобот сует или еще что.

— Хотите, чтобы он стал вашим? — улыбнулся Сергей.

Лоддард махнул палочкой, снова ставя щит. Мадам тем временем облизнула губы, поправила накидку в районе груди, похоже, действуя машинально, даже не осознавая того.

— Гарольд, вы хотите все-таки схлопотать исключение? — прошипел профессор. — Это же практически прямая взятка! Ее не убило на месте клятвой лишь потому, что вы предлагаете, а не она!

— А как же вы, профессор?

Перейти на страницу:

Все книги серии 1000 и 1 жизнь

Похожие книги