Два года назад его рота попала в ловушку на занятом неприятелем берегу Дору, а годом позже им с Харпером пришлось задержаться на Тежу, но в обоих случаях они вернулись к своим, а значит, вернутся и сейчас. И все-таки было бы лучше, если бы лягушатники ушли. Однако уходить французы не собирались и даже отправили посыльного в форт Жозефина. Гонец вскарабкался на холм, и стрелки вскинули винтовки, но парень так прыгал и метался из стороны в сторону, что ни у кого не поднялась рука спустить курок.
– Далековато, – объяснил, пожав плечами, Харпер.
Хэгмен, пожалуй, мог бы свалить посыльного и на таком расстоянии, но, сказать по правде, стрелкам просто не хватило духу стрелять по несчастному французу, проявившему немалую храбрость и рискнувшему собственной жизнью.
– Его отправили за подкреплением, – сказал Шарп.
Долгое время ничего не происходило. Обе стороны выжидали. Шарп лежал на спине, глядя на кружащего в высоком небе ястреба. Время от времени из-за камней высовывался француз, но, увидев стрелков, тут же прятался. Примерно через час какой-то парень помахал рукой, потом осторожно выступил из-за укрытия и жестом показал, что расстегивает штаны.
– Отлить приспичило, – заметил Харпер.
– Пусть его, – сказал Шарп, и стрелки подняли винтовки дулом вверх.
Несколько французов подошли к реке и, сделав дело, вежливо помахали британцам в знак благодарности. Харпер помахал в ответ. У одного из рейнджеров нашлись три засохшие лепешки. Их смочили водой и поделили на всех, но обед, конечно, получился скудный.
– Без продуктов нам не протянуть, – пожаловался Мун, наблюдая за дележкой лепешки. Судя по голодному блеску в глазах, он собирался потребовать для себя увеличенную пайку, поэтому Шарп во всеуслышание объявил, что каждый получит по равной доле. Настроение у Муна заметно испортилось; от обычной бодрости не осталось и следа. – И как вы собираетесь нас кормить? – обратился он к Шарпу.
– До утра придется поголодать, сэр.
– Господи… – простонал Мун.
– Сэр! – подал голос сержант Нулан, и Шарп обернулся.
Возле утеса появились две французские роты. Шли они рассеянным строем, чтобы не стать легкой мишенью для стрелков.
– Пэт! – крикнул Шарп. – Отходим! Поднимайтесь!
Положив бригадира на носилки, они торопливо двинулись на юг, поднимаясь и спускаясь по крутым склонам, но стараясь не упускать из виду реку. Французы следовали за ними на протяжении часа, не пытаясь приблизиться, и, похоже, поставили цель отогнать британцев подальше от понтонов.
– Ну и что дальше? – недовольно осведомился Мун.
– Подождем здесь, сэр.
Они остановились на защищенной камнями верхушке холма с хорошим обзором на все стороны. К западу несла свои воды река, а к востоку, петляя между взгорьями, пролегала дорога.
– И сколько ждать? – ехидно поинтересовался бригадир.
– Дотемна, сэр. Потом я спущусь и посмотрю, на месте ли понтоны.
– Не сомневаюсь, что их там не будет, – фыркнул Мун, подразумевая, наверное, что только дурак может придерживаться другого мнения. – Хотя, конечно, посмотреть стоит.
Далеко идти не пришлось. Ближе к сумеркам они увидели поднимающийся над рекой дым, а когда стемнело, на склон холма упало зарево далекого пожара. Взяв с собой сержанта Нулана и двух парней из 88-го, Шарп двинулся на север. Вскоре они увидели, что французы, не сумев снять понтоны с отмели, сделали так, чтобы и британцы не смогли ими воспользоваться. Баржи горели.
– Жаль, – сказал Шарп.
– Бригадир не обрадуется, сэр, – бодро заметил Нулан.
– Не обрадуется, – согласился Шарп.
Сержант сказал что-то своим людям на гэльском.
– Они что же, по-английски не говорят?
– Фергал не говорит. – Нулан кивком указал на одного. – А Падрейг говорит, только если на него наорать. Если не орать, он и слова не вымолвит.
– Скажите, я рад, что вы с нами.
– А вы и впрямь рады? – удивился сержант.
– Мы стояли рядом с вами при Буссако.
Нулан ухмыльнулся в темноте:
– Неплохая вышла драчка, да, сэр? Те все лезли и лезли, а мы их все били и били.
– А теперь, сержант, – продолжал Шарп, – все указывает на то, что нам придется продержаться вместе не один день.
– Похоже, что так, сэр, – согласился Нулан.
– А поэтому вам следует знать мои правила.
– У вас есть правила, сэр? – осторожно спросил сержант.
– Не красть у гражданских, если только не подыхаешь с голоду. Не пить без моего разрешения. И драться так, как будто у вас за спиной сам дьявол.
Нулан ненадолго задумался.
– Что будет, если мы нарушим эти правила, сэр?
– Вы их не нарушите, сержант, – хмуро ответил Шарп. – Вы их просто не нарушите.
С этим они и вернулись, огорчив бригадира принесенным известием.
Где-то посреди ночи бригадир послал Харпера разбудить Шарпа, который, в общем-то, и не спал, потому что замерз. Свою шинель капитан отдал Муну, оставшемуся в одном мундире и потребовавшему шинель у одного из солдат.
– Что там? – спросил Шарп.
– Не знаю, сэр. Просто его превосходительство желает вас видеть, сэр.
– Я тут подумал, – начал бригадир, когда Шарп предстал перед ним.
– Да, сэр?
– Не нравится мне, что эти парни говорят по-ирландски. Скажите им, чтобы перешли на английский. Вы меня поняли?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ