Перед началом важного матча несколько игроков бейсбольной команды «Гиганты» опоены наркотиком, а один из них обнаружен мертвым с проломленной головой. Для расследования этого вопиющего дела приглашен гениальный частный детектив Ниро Вулф.
Рекс Стаут
Уильям Фредерик Марстон стряхнул пепел с кончика сигареты, затянулся, испустил вздох отчаяния, сопровождаемый облачком дыма, и уже в третий раз перечитал телеграмму: "Иди домой пешком устал от твоей глупости нет ни цента. Джонатан Марстон". - Полагаю, - произнес вслух Уильям Фредерик, - он думает, что это смешно. Первые три слова здесь совершенно ни к чему. Они настолько бессмысленны, что кажутся злой насмешкой, и к тому же стоили ему целых полдоллара. Отец довольно эксцентричен. Он затушил окурок в фарфоровой пепельнице, стоявшей на столе, снова закурил, прошел в другой конец комнаты, уселся в кресло у окна и принялся внимательно смотреть вниз на улицу. Было половина четвертого дня, улица Руайяль в Париже пользовалась успехом: элегантные такси с напускной важностью скользили вдоль широкого тротуара, то здесь, то там пытались маневрировать старомодные кабриолеты и двухколесные экипажи, беспомощные рядом с быстрыми современными автомобилями. Пешеходы прогуливались, фланировали, дефилировали и рысили словом, убивали время. Шоферы и возницы беззлобно обменивались непристойностями, на перекрестке неистово свистел блюститель порядка, размахивая руками во всех мыслимых направлениях, в толпе шныряли босоногие беспризорники, выкрикивая заголовки вечерних газет. Все кругом было залито мягким светом сентябрьского солнца.
В сборник вошли произведения английских писателей, ранее не переводившиеся на русский язык. Содержание: Эллери Квинн Безумное чаепитие. Перевод Л. Высоцкого Брайан Олдисс Пантомима. Перевод В. Стегния Брайан Олдисс Пара-циклоп. Перевод В. Стегния Джон Браннер Заглянуть вперед. Перевод В. Стегния Рекс Стаут Окно смерти. Перевод В. Стегния Рекс Стаут Иммунитет к убийству. Перевод В. Стегния Оформление художника: О. Н. Советниковой
Брайан Уилсон Олдисс , Джон Браннер , Рекс Стаут , Эллери Квинн
В отеле "Уолдорф" на большом приеме, устроенном Ассоциацией промышленников, зверски убит Ченни Бун, директор Бюро регулирования цен. Никогда ранее знаменитому сыщику Ниро Вулфу не приходилось заниматься делом, в котором была бы тысяча подозреваемых в убийстве...
Знаменитый сыщик Ниро Вульф берется расследовать убийство политика Бена Джонсона, которому перед смертью пришло анонимное письмо с угрозами. В результате точно такое же письмо приходит самому Вульфу. Великому сыщику необходимо разоблачить убийцу прежде, чем тот нанесет удар, иначе его безопасности не гарантирует даже верный помощник и телохранитель Арчи Гудвин.
Гений частного сыска Ниро Вулф и его незаменимый помощник Арчи Гудвин вновь в центре событий. Знакомая Гудвина просит его помочь ей с алиби — и в результате Арчи обвиняют в убийстве первой степени…Чтобы расследовать все эти загадочные случаи, знаменитому сыщику вновь придется задействовать свой уникальный талант и непревзойденную проницательность.
Убит Марко Вукчич, близкий друг великого детектива Ниро Вулфа. Следы дерзкого убийцы ведут на родину Вулфа и Вукчича, в Черногорию. Знаменитый частный сыщик, почти никогда не выходящий из дому, для расследования этого преступления совершает настоящий подвиг — отправляется в коммунистическую Югославию. В ходе разбирательства выясняется, что в деле замешаны черногорские спецслужбы…
Этот солнечный сентябрьский день оказался полон неожиданностей. Первая из них произошла, когда я, мгновенно сообразив, чтомашина не перевернулась вверх тормашками, а все стекла целы,выключил зажигание и обернулся. Я не ожидал, конечно, увидеть его на полу, потому что он всегдапристегивался ремнями, но был уверен, что мне предстоит выдержатьего взгляд, преисполненный дикой ярости. Однако я увидел, что онсовершенно спокойно сидит на своем месте и его круглое лицовыражает лишь облегчение, я бы даже сказал, умиротворенность. Язастыл от изумления. Этот солнечный сентябрьский день оказался полон неожиданностей. Первая из них произошла, когда я, мгновенно сообразив, чтомашина не перевернулась вверх тормашками, а все стекла целы,выключил зажигание и обернулся. Я не ожидал, конечно, увидеть его на полу, потому что он всегдапристегивался ремнями, но был уверен, что мне предстоит выдержатьего взгляд, преисполненный дикой ярости. Однако я увидел, что онсовершенно спокойно сидит на своем месте и его круглое лицовыражает лишь облегчение, я бы даже сказал, умиротворенность. Язастыл от изумления.
Люси Воэн, вдова, обнаруживает в холле своего дома подброшенного младенца. Среди пелёнок записка, что отцом ребёнка является её покойный муж. Люси нанимает Вульфа для поиска матери ребёнка, но свидетели гибнут один за другим.
Сотрудница частного сыскного агентства Эйми Дункан подозревает свою начальницу Дол Боннер в нечистой игре. За советом она обращается к известному сыщику Текумсе Фоксу. Взявшись за это дело, Фокс даже не предполагал, что вскоре оно превратится в дело об убийстве.