Короткий рассказ о Валексе, хронологически идущий после первой книги "Испытание ядом". Номер в серии: 1, 5.
Мария Снайдер , перевод Любительский
Требуется: любитель приключений, мужчина без предубеждений, готовый попробовать всё… Как популярному секс-блогеру, Беатрис платят за то, чтобы она получала оргазмы. Закончить проект за неделю до свадьбы сестры не так страшно, как звучит. Есть только одна заминка: у Би задание - написать рецензию на «Руководство по позам в сексе», но ей не с кем проверять на практике это пособие. Хорошая новость: Бен, бывший выпускник ее колледжа, и к тому же будет на мальчишнике – соблазнительно прекрасен, как и всегда. Плохая новость: Бен отверг ее предложение ночи секса в честь окончания учёбы пять лет назад. Лучшая новость: он не собирается повторять свою ошибку дважды.
перевод Любительский
Бонусная история из цикла «Железные фейри». События разворачиваются после первой книги серии. Меган Чейз была обычной девушкой… пока она не обнаружила, что является принцессой Летних фейри. После побега от смертоносного Железного Короля, Меган должна выполнить свое обещание и вернуться в столь же опасный Зимний двор со своей запретной любовью, принцем Ясенем. Но сначала у Меган есть просьба: они должны навестить Пака — лучшего друга Меган и слугу ее отца, короля Оберона, — который был серьезно ранен, защищая Меган от Железных фейри. Все же, маленькое путешествие Меган и Ясеня не остается незамеченным. Они привлекли внимание древнего, могущественного охотника — врага, которого даже Ясень, возможно не в силах победить… Номер в серии: 1, 5.
Джули Кагава , перевод Любительский
Будущее у Риз Эллис было светлым. У неё был Мэйс Колт-Мэннинг, мужчина мечты, и семья, о существовании которой она не знала, до тех пор, пока её давно пропавший отец не появился на пороге дома в Розмари. Мать её была жестокой, а отчим часто оскорблял её, поэтому повзрослев, Риз стремиться узнать заботливого и обаятельного человека, который хочет быть частью её жизни. Наконец-то, все встало на свои места. Пока Риз навещает свою новую семью в Чикаго, Мэйс проводит время со своей кузиной Айдой, которая поклоняется ему с детства. Хотя, они не связаны кровным родством, Мэйс и Аида привыкли считать себя семьей. Но когда Риз возвращается домой, она замечает, что Аида ведет себя по отношению к ней не совсем правильно, манипулируя и играя в свои маленькие игры. И хотя Мэйс ничего не подозревает, Риз понимает, что Аида любит его, но совсем не как кузена... Переведено для группы: https://vk.com/fallen_too_far
Нодира Азимова , перевод Любительский , Эбби Глайнс
Дорогой читатель,РЎ того самого момента, как РІ 2005 РіРѕРґСѓ была опубликована первая РєРЅРёРіР° моей атлантической серии «Сердце дракона», меня постоянно спрашивали, как СЏ собираюсь соединить затерянный РјРёСЂ Атлантиды СЃ известными существами. Ответ РїСЂРѕСЃС': что, если? Что, если Р±РѕРіРё сокрыли РІ Атлантиде СЃРІРѕРё величайшие ошибки, Рё потому РѕРЅР° обречена быть погребенной вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё тайнами РІ РјРѕСЂСЃРєРѕР№ пучине?Р
Джена Шоуолтер , перевод Любительский
Есть наказание, а есть возмездие. Плененную Нору Сатерлин удерживают в наручниках два человека. При других условиях, она бы по полной наслаждалась этой ситуацией, но ее похититель не заинтересован в игре. Или жалости. По мере того как перед ней открывается реальность надвигающейся опасности, Нора превращается в Шахеразаду, покупая каждый час своей жизни чувственными рассказами о Сорене, Кингсли и Уесли, каждый из которых соблазнял, испытывал и пытал ее по-своему. Это, как поняла Нора, и есть ее жизнь - нет ничего проще, ванильнее чем любовный треугольник. Это узел на шелковой веревке, стягивающий массы непреодолимого желания тела, сердца и разума. И он может развязаться в любой момент. Но в мире Норы Сатерлин нет по-настоящему беспомощных людей. Ее друзья, защитники и любовники готовы сделать все, что угодно ради нее, даже если единственный путь к спасению лежит через разбитое сердце и принесение жертвы...
Жизнь Ника Готье становиться все «лучше» и «лучше». Ну да, он выжил в атаке зомби, но лишь для того, чтобы очнуться и обнаружить себя в мире оборотней и демонов, которые охотятся за его душой. Его новый директор считает Ника еще большим хулиганом, чем предыдущий, тренер пытается заставить его делать вещи, о которых и говорить-то не хочется, а девушка, с которой он вроде бы встречается, хранит секреты, которые пугают. К тому же его готовят к предназначению сил тьмы, и если он не научиться поднимать мертвых до конца недели, то станет одним из них… Переводчик: svechka. Перевод любительский с сайта http://darkromance.ru
Порочные любовники 6,5 Калеб Эджингтон, полковник в отставке, потратил два долгих года, пытаясь достичь цели всей своей жизни, но на этот раз его целью было не проникнуть в тыл врага. Он намеревался завоевать женщину с разбитым сердцем. Будучи человеком военным, он понимает, каково это — потерять любовь. Страхи Шарлотты Бакли, что остались у неё после ужасного развода, встали между ними, но Калеб готов взяться за это. У него уже есть идеальный план для её соблазнения... Шарлотта никогда не думала о том, чтобы снова влюбиться. Обжегшись однажды, она замкнулась в себе. Калеб — воплощение всего, с чем она боялась столкнуться: неистовый, беспощадный, бескомпромиссный... сексуальный. Ей частенько удавалось избегать его, но не теперь, когда его сын и её дочь нуждаются в их помощи. Сможет ли Калеб, воспользовавшись моментом, убедить её в том, чтобы она готова полюбить ещё раз?
перевод Любительский , Шайла Блэк
Это были выходные перед Рождеством, когда весь мир вел обратный отсчет. Кроме меня. На прошлое Рождество я встретила парня. И на прошлое Рождество мы заключили договор. Этот праздник больше никогда не будет таким же. Как и моя жизнь. Перевод группы: https://vk.com/translation4you
Карли Перрин , перевод Любительский
Нормальная жизнь в Морганвилле. Настолько нормальная, насколько была здесь когда-либо, - думал Шейн Колинз. Никто открыто не устраивал беспорядки, никого не арестовывали, никого не убивали. По крайней мере, на улице. Не на этой улице, во всяком случае. Номер в серии: 6, 1.
перевод Любительский , Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн
ОН ПОКЛЯЛСЯ, ЧТО ВЕРНЕТСЯ К НЕЙ... Убитый прежде, чем успел обвенчаться с Реджин Лучезарной, яростный берсеркер Эйдан Свирепый веками продолжает искать свою возлюбленную. Вновь и вновь он возвращается к жизни, каждый раз в новом человеческом обличие, ничего не помня о прошлом — ощущая лишь щемящую тоску в сердце. ВЕКАМИ ОНА ЖДЕТ ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ... Столкнувшись с беспощадным кельтским солдатом — Декланом Чейзом, Реджин осознает, что верный своему слову Берсеркер Эйдан Свирепый снова вернулся к ней в очередном перевоплощении. Однако Деклан захватывает Валькирию в плен, испытывая яростное желание уничтожить её и вообще всех бессмертных, даже не подозревая, что является частью их мира. ЧТОБЫ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЖЕЛАНИЕ, БОЛЕЕ МОГУЩЕСТВЕННОЕ, ЧЕМ СМЕРТЬ... Каждое перевоплощение имеет свою цену: смерть настигает Эйдана каждый раз, когда к нему возвращается память о его прошлых жизнях. Сможет ли Реджин, спасаясь от жестоких пыток Деклана, разжечь в нем воспоминания о былой страсти — даже если это будет означать, что ей придется вновь пережить смерть единственного мужчины, которого она смогла бы полюбить?
Кресли Коул , перевод Любительский
Бастиен никак не мог поверить, что принц Конлан отправил его с заданием связаться с Флоридскими Пантерами - союзом оборотней. Но он воин, а не политик. Сделать ситуацию еще хуже, может только женщина, увидевшая истину за внешней маской спокойствия незнакомца, при этом она – полукровка оборотень, а значит заклятый враг властных защитников человечества. Однако прежние отношения могут поменяться… Номер в серии: 1, 5.
Алисия Дэй , перевод Любительский
Люси Моргенрот и Леандер фон Херувим прекрасно уживаются друг с другом - если Люси как раз не занимается своим любимым спортом, паркуром. Так как работа Леандера, как её невидимый страж, защищать Люси, так, чтобы она не заметила этого. Задача не из лёгких с девочкой, которая больше любит балансировать на перилах, чем сидеть дома или заниматься балетом. В какой-то момент Леандер решает, что с него довольно. Он объявляет забастовку - и даже не представляет, что с этим его проблемы только начинаются.
«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.Переведено специально для группы http://vk.com/eabooks_com
Джеймс Стерлинг , Ольга Синячкина , перевод Любительский
Рассказ о молодых годах инквизитора Грегора Эйзенхорна.
Дэн Абнетт , перевод Любительский
Когда Линк со своим лучшим другом Итаном отправился на поиски через таинственную сеть подземных коридоров, бесконечно пересекающих Юг, он знал, что путешествие может оказаться опасным. Но возвращение домой в Гатлин, в Южную Каролину стало только началом... Номер в серии: 2, 5.
Джек Макдевитт — автор более десяти романов, РІ том числе постапокалиптического шедевра "Дорога РІ вечность" ("Eternity Road"), действие которого разворачивается РІ тех же декорациях, что Рё РІ представленном ниже произведении. Рассказы писателя публиковались РІ журналах "Analog", "Asimov's" Рё "F&SF", Р° также РІ многочисленных антологиях. Макдевитт тринадцать раз номинировался РЅР° премию "Небьюла" Рё РІ 2007 РіРѕРґСѓ наконец получил ее Р·Р° роман "Р
Джек Макдевит , Джек Макдевитт , перевод Любительский
Что бы вы сделали ради миллиона долларов? Или, точнее, что бы вы не сделали? Сыграли бы в игру? Один контракт. Два парня. Три игрока. Четыре хода. Пять правил. Шесть нолей. Семь дней. Никаких стоп-слов. Никаких вопросов. Полное подчинение. Сыграем?
Джарина не могла представить, что грязные игры родного дяди приведут ее во вражеское королевство Перет, а так же сделают рабыней любви, готовой исполнить любое желание своего господина... Переводчики: Наталья Ульянова, Полина Тимошенко Редакторы: Алтынай Бекова, Ольга Раковец Вычитка: Наталья Ульянова Обложка: Любава Воронова
Донна Грант , перевод Любительский
Её сестры обрели женское счастье с мужчинами своей мечты, которые к тому же, оказались весьма состоятельными, но не Джульетта Конте. Она осталась на родной земле, как топ-менеджер их семейного бизнеса – пекарни «Ла Долче Фамилия». Работа – была всей её страстью, а модная квартира в Милане – её святилищем, до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Сойер Уэллс, само воплощение деловой сексуальности и мужественности, с неотразимым предложением: стать партнером его эксклюзивной международной сети бутик отелей. Джульетта уже обжигалась, и верить другу своего брата, чей властный взгляд заставлял её забывать о её истинном предназначении, было весьма рискованно. Но шанс настолько продвинуть своё семейное дело, чтобы занять одно из ведущих мест в мире, выпадает лишь однажды. Будет ли она смешивать холодный расчетливый бизнес с разгоряченным обольщением? Перевод группы: http://vk.com/club_marriage_to_a_billionaire
Дженнифер Пробст , перевод Любительский
Тай МакЭнлап считает брак между оборотнем и человеком - трагедией и не хочет испытать этого, несмотря на то, как сильно тело и сердце его щемит от желания испробовать нежность Фрэнки. Фрэнки уже давно любит Тая и, хотя ей неизвестно, что он оборотень и даже не представляет, что такие вещи существуют … лишь знает, что для нее он всегда больше, чем обычный мужчина. Когда они оказались заперты вдвоем в маленькой хижине из-за снежной ловушки, внутренний зверь Тая требует связаться с Френки. Однако Тай, уверенный в том, что ничего хорошего из этого не выйдет, отчаянно сопротивляется зову сердца и тела.
Джек попадает в ловушку вечности в туннелях. в то время как Никки удается уклониться от рук Коула...на данный момент. Но Коул более отчаянный, чем когда-либо, он жаждет найти ответы на вопросы о Никки, ведь это его лучший шанс для захвата престола преисподней. Как она переживет поток? Может Коул найти другую Жертву, похожую на неё, такую которая может пережить все это?Поиск Коула приводит его к другой стороне мира, таинственное, опасное общество, известное как Дельфиниан, цена информации может быть выше, чем Коул может заплатить, такая, которая способна уничтожить Никки. Но когда Коул пытается украсть ответы, его миссия заканчивается катастрофой. Столкнувшись с веками в подземельях Дельфиниана, перед Коулом предстают такие вопросы, которые он боится задать сам себе: Он действительно одержим троном, или он одержим Никки? И может ли она действительно дать ему новое начало, как царю в Нижнем мире... или она приведет его к трагическому концу?
Королева контролирует Локи через Руно Охотника за Сновидениями, и теперь, он враг Белоснежки. Никто не уверен в том, чего Королева Скорби захочет дальше, и какие у нее планы на Скорбь. В еще одном Дримори, они узнают, кем на самом деле была Золушка, откуда она родом, ее отношениях с Белоснежкой и в какой исторический период она перенесла страдания. А самое главное, что же такое Запретное Искусство? Переведено для группы: https://vk.com/club43447162
Неизданный рассказ из сборника "Погост", написанный с 2012-2014 года.
Даринда Джонс , перевод Любительский
Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. В сущности, это учебники, которые Гарри читает в свой первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с одной очень важной целью — все поступившие от их продажи средства будут переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее). Первая из них — это «Квиддитч сквозь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! В книге подробно и с юмором описана история возникноваения волшебной игры, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница говорит, что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой игры, которой бы волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. И она придумала квиддитч. Если Вы когда-нибудь задавались вопросами типа: откуда появился золотой Снитч, кто придумал Бладжеры или почему на мантиях «Вигтаунских Воителей» изображен разделочный нож, то Вам необходимо прочесть книгу «Квиддитч сквозь века». Это издание является копией книги из школьной библиотеки Хогвартса, которую почти ежедневно используют юные фанаты квиддитча, чтобы получить ответы на свои вопросы.
Джоан Кэтлин Роулинг , перевод Любительский
«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.
Ольга Синячкина , перевод Любительский
События происходят спустя два месяца после окончания «Сирены», лето между «Сиреной» и «Ангелом». "Грешники" 1.5
перевод Любительский , Тиффани Райз
Что купить Сумеречному охотнику, у которого все есть (и с которым ты все равно не встречаешься официально). Магнус Бейн может и не встречается с Алеком Лайтвудом, но совершенно точно ему необходимо найти для него идеальный подарок на день рождения. В период между Городом Праха и Городом Стекла маг Магнус Бейн решает найти самый лучший, какой только возможно, подарок на день рождения Алеку Лайтвуду, Сумеречному охотнику, с которым он может и не встречается. А также ему приходится разбираться с демоном, которого он вызвал для очень надоедливого клиента…
Кассандра Клэр , перевод Любительский , Сара Риз Бреннан
Алек Килкурт приехал навестить вожака американской стаи и неожиданно встретил любовь всей своей жизни: его возлюбленная звонила в колокольчик, собирая пожертвования в костюме Санта-Клауса. Как Алеку убедить Жизель Смит, что они созданы друг для друга, и при этом не спугнуть её своим маленьким секретом?Перевод любительский с сайта My-Dream-World.
Мэри Дженис Дэвидсон , перевод Любительский
Плутишка Робин. Пак. Шут Летнего двора, кошмар для придворных и правая рука короля Оберона. Был тайным другом принца Ясеня из Зимнего двора, пока смерть одной девушки не рассорила их, а другая девушка не завладела их сердцами. Ясень, один из тех, кто стремится к объединению, не может без помощи Пака пробраться в сердце Летнего двора. Пак оказывается перед выбором — обмануть Ясеня и завоевать сердце Меган или помочь давнему другу, ставшему злейшим врагом… Номер в серии: 3, 5.
Каждый одаренный — это тайна, но Картер Стрит самый загадочный ученик из всех. Он никогда не говорит, и никто не знает, кто он и откуда он родом, они просто знают, что он особенный. Но что-то скрывается за пустым взглядом Картера — что-то опасное.
Мэрилин Кей , перевод Любительский
Михаил Фостин — принц Нью-Йорка. У него абсолютная власть, сила, не вызывающая сомнений, но в сердце пустота. Боль, живущая в нем, не оставляет ему ничего, что бы он мог предложить женщине. Когда он узнает, что Алия Адад не только предназначена ему судьбой, но и является источником его несчастий, у него не остается выбора. Он должен получить эту женщину, которую презирает больше всего. Или умереть, пытаясь добиться ее.Алия Адад считается принцессой по праву и имеет огромную силу, невиданную в течении многих веков. Она не преклонится ни перед одним мужчиной, и уж тем более не перед Михаилом, ее первым любовником. А теперь он не только осмеливается захватить ее территорию, но и угрожает взять ее силой? И все это ради какого-то предсказания, в которое она не верит? Да она скорее убьет его…Начинается борьба, где все средства хороши… до тех пор, пока она не узнает то, что его гордость так долго скрывала. То, что она все еще обладает ключом к его сердцу, и к его самым потаенным желаниям. А когда соперничающий клан вампиров наносит удар, она должна открыться, чтобы спасти его.
Иви Берне , перевод Любительский