Читаем Звездолов полностью

— Не могу сказать точно, известно это им или нет, но, думаю, все равно они скоро узнают. Одно случайное слово…

— Маргарет, — простонал Синклер. — Если ее найдут в моих владениях…

Мысль и впрямь была ужасна. От участия в набеге худо-бедно можно отпереться, свалив вину на Фостера, который отдал распоряжение без его ведома. Но похищение знатной дамы? У Эдварда нехорошо заныло под ложечкой.

Фостер кивнул.

— Придется от нее избавляться. Говорил я тебе, а ты… ты все труса праздновал. Теперь нас обоих могут вздернуть за милую душу. Впрочем, время у нас еще есть, и дело можно поправить. Думаю, Сазерленд решил, что я поеду к твоей крепости. Ты ему нужен не меньше, чем я. — Последнее он произнес с нескрываемым злорадством.

У Эдварда от страха мороз пошел по коже. Он молча призывал на голову Фостера все проклятия ада, но этот негодяй был пока ему необходим. Фостер должен убить Маргарет; у него самого духу не хватит сделать это.

По крайней мере, подумал он с некоторым облегчением, даже из стражников в Крейтоне мало кто знает про Маргарет. И у них не так-то просто вытянуть правду: им она тоже будет стоить жизни.

Маргарет должна умереть сегодня же. Ее тело бросят в море или зароют там, где никто никогда не найдет.

Увы, блестящий, до мелочей продуманный план разваливался у Эдварда на глазах. А сколько было положено труда! Все впустую. И виноват в этом опять-таки один Патрик Сазерленд.

Он посмотрел на Фостера; тот снова надел шлем, и лицо скрывала густая тень. Но Эдвард ощутил исходящую от него сдержанную ярость. Кивнув Фостеру, он без жалости вонзил шпоры в бока скакуну, и они помчались к Крейтону.

* * *

Рори пнул ногой Алекса и показал на восток. По полосе прибоя скакали два всадника.

Они появились с юга, от владений Сазерлендов. Алекс взглянул на солнце. Три, а может, четыре часа пополудни.

Затем снова перевел взгляд на всадников, уже подъехавших ближе. Теперь он узнал их. Сазерленды, хоть и без пледов клана. То были подопечные Патрика из отряда, которых уже несколько недель он с утра до вечера муштровал во дворе замка.

Алекс вскочил и, пригибаясь к земле, чтобы не высовываться из травы, побежал к всадникам. Один из них заслышал шорох и выхватил саблю.

— Я Сазерленд, — тихо окликнул его Алекс. И с облегчением вздохнул, когда всадники его узнали, убрали оружие в ножны и остановили коней.

— Нас послал Патрик, — объяснил Томми Сазерленд Алексу, когда тот оказался рядом. Гектор, его товарищ, просто кивнул.

— Езжайте дальше по берегу, будто ничего не видели, — распорядился Алекс. — Сделайте круг побольше и спрячьте коней. Затем возвращайтесь — но только пригнувшись пониже. — Приказы слетали с его губ, изумляя его самого точностью и уверенностью тона.

Томми и Гектор, как им и было сказано, поехали дальше на север, повернув друг к другу головы, будто беседовали по пути. Через час они вернулись ползком с другой стороны и растянулись в траве рядом с Алексом и его друзьями.

— Что, черт побери, здесь творится? — хриплым шепотом осведомился Гектор.

Алекс постарался ответить веско и значительно:

— Леди Маргарет, возможно, находится в этой башне. Мы подумали, что, если план Патрика схватить нынче утром грабителей Синклеров увенчается успехом, Синклер предпримет попытку убить ее.

— Леди Маргарет? — изумленно переспросил Томми Сазерленд.

— Да, — кивнул Алекс. — Расскажите мне о набеге. Чем все окончилось?

Гектор беспомощно пожал плечами:

— Ничего не знаем. Патрик послал нас к тебе, когда до конца было еще далеко.

Алекса снедало беспокойство, но собственные заботы тоже не могли ждать.

— Мы с друзьями, как только оказались здесь, стали думать, как переправиться в Крейтон. Но пока ничего не придумали.

— Патрик велел тебе дождаться его, — напомнил Томми.

— Знаю и дождусь, если только сюда никто не нагрянет раньше. — Тут Алекс заметил, что головы Томми и Гектора едва не торчат из травы. — Быстро ройте еще две ямы, — велел он.

— Сазерленды не прячутся, — с негодованием заявил Гектор.

— Спрячутся, если не хотят стать причиной гибели леди Маргарет, — парировал Алекс.

Томми и Гектор посмотрели на него, потом переглянулись между собой, пожали плечами и повиновались.

Еще через час все стали терять терпение, и Алекс забеспокоился, что его хлипкой власти хватит не более чем на пять минут. Он лихорадочно думал, что предпринять, как вдруг услышал голоса и машинально вскинул руку, пресекая ропот недовольства.

Вдали показались три всадника, все в пледах его родного клана, но что-то подсказывало ему, что надо оставаться на месте и не обнаруживать себя. Они подъехали ближе; теперь можно было разглядеть лица. Ни одного знакомого. Потом краем глаза Алекс заметил, как что-то блеснуло в руках всадника. Зеркало? Или кусок отполированного металла?

Через пару секунд — ответная яркая вспышка с острова. Трое незнакомцев выждали еще минуту и спешились.

Должно быть, смена часовых. Ишь, пледы Сазерлендов нацепили, дьявол их возьми. Как поступил бы Патрик? Унял бы гнев и думал головой, ответил Алекс сам себе.

Томми заворочался, и он схватил его за шиворот, чтобы остановить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сазерленды

Похожие книги